"في الطرف الآخر" - Traduction Arabe en Allemand

    • am anderen Ende
        
    • auf der anderen Seite
        
    • am andern
        
    (Erzähler) Henry wusste, dass die Dance Academy am anderen Ende der Stadt lag. Open Subtitles هنري يعلم بان اكاديمية بروكلين للرقص تقع في الطرف الآخر من المدينة
    Nein, ich habe einige Zeit am anderen Ende des kulturellen Spektrums verbracht. Open Subtitles لا، كنت أقضي بعض الوقت في الطرف الآخر من طبقات المجتمع
    Eine Person setzt den Link, und es gibt eine andere Person am anderen Ende, die vesucht zu entscheiden, ob sie auf den Link klickt oder nicht. TED لا يوجد شخص واحد يجهز الرابط، ولا يوجد شخص آخر في الطرف الآخر يحاول أخذ قرار هل يضغط على أم لا.
    Waren Sie schon mal auf der anderen Seite des gelben Bandes? Open Subtitles هل كنت في حياتك في الطرف الآخر من الشريط الأصفر؟
    auf der anderen Seite, wenn wir hier draußen sind, was passiert dann? Open Subtitles في الطرف الآخر عندما نخرج من هنا مالذي سيحدث؟
    Er saß an einem Ende des Tisches, Sie am andern. Open Subtitles يتذكر بصفة خاصة أنك جلست في أحد أطراف المائدة وهو في الطرف الآخر ..
    am anderen Ende des Planeten, die Antarktis, die grösste Eismasse auf dem Planeten. TED في الطرف الآخر من الكوكب ، القارة القطبية الجنوبية أكبر كتلة ثلجية في الكوكب.
    Wir schicken einen Impuls durchs Wurmloch, der das Problem am anderen Ende vernichtet. Open Subtitles نرسل ترددات كهرو مغناطيسية ضخمة خلال الثقب الدودي ضربة نهائية مهما تفعل ذلك سيحدث في الطرف الآخر
    Du hast am anderen Ende der WeIt glückliche familie gespielt. Open Subtitles لقد كنا نلعب العائلة السعيدة في الطرف الآخر من العالم
    Klar Kleine. Staten Island ist nicht am anderen Ende der Welt. Open Subtitles ستاتين آيلند ليست في الطرف الآخر من العالم
    Ich habe 40 Jahre damit verbracht, Fußböden zu schrubben... und die letzten Monate meines Lebens als Vizedirektorin eines Hotels... am anderen Ende der Welt. Open Subtitles أمضيت 40 عاما كمدبرة منزل والأشهر الأخيرة من حياتي كمديرة مشاركة لفندق في الطرف الآخر من العالم
    Nein. Die Schlafzimmer sind am anderen Ende des Hauses. Open Subtitles إن غرف النوم موجودة في الطرف الآخر من المنزل
    Diese Adresse ist am anderen Ende der Stadt. Open Subtitles هذا العنوان في الطرف الآخر من المدينة
    Aber am anderen Ende stehen Dinge wie: der Glaube, dass deine Gruppe von Natur aus besser ist als irgendeine andere Gruppe, oder die Vermeidung von sozialer Interaktion mit diesen Leuten. TED ولكن في الطرف الآخر هناك أشياء مثل اعتقاد أن "داخل مجموعتك" هي بطبيعتها متفوقة على "خارج مجموعة" ما أو تجنب التفاعل الاجتماعي مع هؤلاء الآخرين.
    Sie denken an die Probleme am Arbeitsplatz und die Berge an E-Mails, durch die Sie sich niemals durchkämpfen werden. Und die entgangenen Anrufe und das wichtige Treffen am anderen Ende der Stadt und Sie werden im Stau stehen und Ihre Kinder zu spät abholen. Und Ihr Hund ist krank und was ist mit Abendessen? TED إذ تبدأ بالتفكير بكلّ الهراء الذي يجب أن تقوم به في العمل وجبل الرسائل الالكترونية الذي تملكه والذي لن تستطيع أبداً أن تتخلص منه، والمكالمات التي يجب أن تردّ عليها، واللقاء الهام في الطرف الآخر من المدينة وأنّك ستواجه الزحام المروري، وأنّك ستتأخر بإحضار أطفالك، وكلبك مريض، وما الذي ستُعدًه للعشاء؟
    Ich war auf der anderen Seite der Welt und bekam eine schmerzhafte Ermahnung. Open Subtitles لأنّي كنتُ في الطرف الآخر مِن العالَم. و رسالة تذكيرٍ مؤلمةٍ في ساقي عن مدى ضياعي.
    Aber wenn Sie versuchen, vorzudringen, landen Sie auf der anderen Seite der Absperrung. Open Subtitles لكن حاولت دخول القبو سأضعك في الطرف الآخر من الحاجز
    Kalifornien liegt auf der anderen Seite des Ozeans. Open Subtitles دوري كاليفورنيا موجوده في الطرف الآخر من المحيط
    Das ist auf der anderen Seite der Autobahn. Open Subtitles إنه في الطرف الآخر من الطريق السريع، مفهوم؟
    Aber ich besitze einen herrlichen Chippendale-Tisch und sitze oft an einem Ende und ein Freund am andern. Open Subtitles ولكن لدي طاولة الطعام إنكليزية جميلة وفى الغالب عندما يكون لدى صديق يجلس في أحد الأطراف وأجلس في الطرف الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus