"في العادة" - Traduction Arabe en Allemand

    • normalerweise
        
    • Sonst
        
    • oft
        
    • für gewöhnlich
        
    • eigentlich
        
    • üblicherweise
        
    • beim Generalsekretär
        
    • Meist
        
    • meistens
        
    • in der Regel
        
    Und unsere Augen können Dinge sehen, die normalerweise zu klein für das menschliche Auge sind. Open Subtitles و أعيننا يمكن أنّ ترى أشياء في العادة تكون صغيرة للغاية لرؤيتها بالعين المجردة
    Wenn man normalerweise im Leben eine dumme Entscheidung trifft, muss man damit leben. Open Subtitles في العادة عندما تتخذ قرار غبيّ بالحياة ، عليك أن تتعايش معه
    normalerweise habe ich eine Abneigung gegen Farbabstimmung, aber ich wage zu behaupten, Open Subtitles في العادة ,أنا كاره لتنسيق الألوان لكني اليوم أجرؤ على قول
    Das mag ich Sonst nicht so, aber es ist gut geschrieben. Open Subtitles لا أحب ذلك في العادة لكنها مكتوبة بشكل جيد جداً
    Die Größe des Gehirns passt sich nämlich oft der Körpergröße an. TED هذا لأن في العادة يتناسب حجم الدماغ مع حجم الجسم.
    Dass Serienmörder für gewöhnlich eine Verbindung zu ihrem ersten Opfer haben. Open Subtitles أنّ القاتل المتسلسل يملك في العادة رابطاً شخصياً بضحيته الأولى.
    Wissen Sie, normalerweise brauchen Häftlinge ein paar Wochen für Ihren ersten Verstoß. Open Subtitles لعلمك، يستغرق السجناء بضعة أسابيع في العادة ليقوموا بأول مخالفة لهم
    Denn normalerweise beschäftigt sich Ihr Körper ständig mit diesem Problem. TED لكن في العادة اجسامنا تتعامل مع هذه المشكلة في كل الأوقات
    Dies ist ein Zebrafisch. normalerweise ist er Schwarz und Silber. TED هناك السمك الصغير المخطط. في العادة تكون سوداء وفضية.
    Diese Tiere tragen in sich die latente Leistung in sich, länger zu leben, als sie normalerweise tun. TED تلك الحيوانات تحتوي داخلها على القوة الكامنة لتعيش وقت أطول أكثر من ما تعيشه في العادة.
    Ein Implantat ist normalerweise viel wirksamer im Körper, wenn es poröser ist, denn unser Körpergewebe kann hineinwachsen. TED في العادة, الغرسات هي اكثر فعالية داخل الجسم اذا سهل اخترقها لان انسجة الجسم ستنمو عليها
    Aber ich erzähle keine Geschichten im gewöhnlichen Sinn, denn ich erzähle normalerweise nicht meine eigenen Geschichten. TED لكني لا أروي القصص بالطريقة العادية، بمعنى أنني لا أروي في العادة قصصي الخاصة.
    Ich war dran, er klang furchtbar. Ich frage Sonst immer die Eltern... Open Subtitles لقد كان صوته مريعاً، في العادة كنتُ لأبلغ والديه لأتأكد منهم.
    So gelangt Luft, oder in dem Fall Rauch, in die Teile der Lunge, die Sonst nicht benutzt werden. Open Subtitles عندما تسعل فأنت تسحب هواء ..و في هذه الحالة دخان إلى أجزاء الرئتين الغير مستخدمين في العادة
    Sonst versteifen wir den Knöchel und implantieren den Männern eine Metallschiene. Aber dieser Knöchel wurde in einem Autowrack richtig zerquetscht. Open Subtitles نحن في العادة نقوم بدمج المفصل وتثبيته بجبيرة معدنية في المتطوعين ولكن مفصله تحطم
    Meine Studenten fragen mich oft, "Was ist Soziologie?" TED طلابي يسألونى في العادة ، ما هو علم الاجتماع ؟
    Genau deshalb bekommt man sehr ehrliche, offene, aufrichtige Reaktionen, die oft sehr bewegend sind. TED وبسبب ذلك، تحصل في نهاية المطاف على ردود صادقة وصريحة جداً التي تكون في العادة شاعرية.
    Also brauchen sie einen Überträger, und dieser Überträger ist für gewöhnlich ein Tier. TED لذا فهي تحتاج لناقل وهذا الناقل هو في العادة الحيوانات
    Frauen gehen für gewöhnlich ins Bauwesen. Es ist einfacher. Open Subtitles النساء في العادة يملن نحو الهندسة المدنية فهي تلائمهم أكثر
    Was ich sagen will, ist, dass die 90 Cents üblicherweise vorab... aber, zur Hölle, eigentlich ist's egal. Open Subtitles ما أقصده هو أن التسعون سنتاً في العادة تأتي أولاً
    Das ist üblicherweise nicht schlimm, kann aber so einen Husten verursachen. Open Subtitles في العادة هو ليس خطير لكنه قد ينتج سعالاً كذاك
    Als Forscherin arbeite ich Meist nicht direkt mit den Patienten. TED كباحثة، لا أعملُ في العادة مع المرضى مباشرة.
    meistens sind es Frauen, die ich nicht kenne und die mir egal sind. Open Subtitles في العادة ، يكن نساء لم أراهن من قبل لا ألقي بالاً
    Und wissen Sie, die Wahrheit ist, zwischen den Farmern in Amerika, die offen gesagt, wenn ich Zeit im mittleren Westen verbringe, die sind in der Regel ziemlich groß. TED وكما تعلمون ان الفرق بين المزراعين في أمريكا والذين هم صريحون في العادة .. عندما قضيت وقتا في وسط الغرب هو فرقٌ كبير جدا بصورة عامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus