"في المصالح" - Traduction Arabe en Allemand

    • Interessenkonflikt
        
    • Interessenkonflikte
        
    Nun, es ist ein Interessenkonflikt, weil ihre künftigen Eltern hier arbeiten. Open Subtitles حسنا, هناك تضارب في المصالح لأن والديها المتوقعين يعملان هنا.
    Also gibt es entgegen der landläufigen Meinung keinen Interessenkonflikt zwischen Empirie und Werten. TED هكذا، وخلافاً للإعتقاد السائد لا يوجد هناك تضارب في المصالح ما بين الأبحاث التجريبية والقيم
    - Doch, wenn er seinen Bruder mag. - Wir sind hier in einen Interessenkonflikt. Open Subtitles بل هي كذلك إن كان يحب أخيه - لدينا تضارب في المصالح -
    betonend, wie wichtig Maßnahmen zur Beseitigung jeglicher Interessenkonflikte im System der internen Rechtspflege sind, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل،
    Entschuldige, aber ich sehe darin einen klitzekleinen Interessenkonflikt. Open Subtitles اغفر ليّ.. أعتقد بأنه ربما يكون لديك تضارب في المصالح.
    Mein Dad sagte, dass du nicht mehr mein Lehrer bist, also würde es keinen Interessenkonflikt geben. Open Subtitles لقد قال أبي أنك لم تعد أستاذي بعد الآن لذلك لا تضارب في المصالح
    Egal wie ich mich hier entscheide, ich stehe in einem Interessenkonflikt. Open Subtitles مهما كان قراري اواجه تضارباًً في المصالح
    Wir verstehen also, dass dies eine ungewöhnliche Situation für Sie... und ein klarer Interessenkonflikt für das Krankenhaus ist. Open Subtitles لذا نحن نتفهم أن هذا وضع غير معهود بالنسبة لك وهناك تضارب صريح في المصالح مع المستشفى.
    Ich wollte Ihnen mitteilen, dass innerhalb meiner Kanzlei ein Interessenkonflikt herrscht, so dass ich mich entschieden habe, den Fall abzugeben. Open Subtitles اريد ان اخبرك ان شركتي لديها تضارب في المصالح لذلك قررت ان اوكل القضيه لشخص آخر
    Wenn das kein klarer Interessenkonflikt ist, dann weiß ich nicht, was einer wäre! Open Subtitles إن لم يكن هذا تعارضا واضحا في المصالح فلا اعرف ماهو
    Besteht da ein Interessenkonflikt? Open Subtitles أتساءل ما إذا كان هذا تعارضاً في المصالح.
    In den Erklärungen über die Vermögensverhältnisse ist namentlich zu bescheinigen, dass die Vermögenswerte und die Wirtschaftstätigkeit der Bediensteten, ihrer Ehegatten und ihrer unterhaltsberechtigten Kinder zu keinem Interessenkonflikt mit ihren Dienstpflichten oder den Interessen der Vereinten Nationen führen. UN وتشمل الإقرارات المالية شهـادة تفيـد بـأن الأصول المملوكة للموظفين وأزواجهم ومعاليهم وأنشطتهم الاقتصادية لا تشكل تضاربا في المصالح مع واجباتهم الرسمية ولا مع مصالح الأمم المتحدة.
    Er ist nicht mehr Arias Lehrer, er ist ein Arbeitskollege, also kein Interessenkonflikt. Open Subtitles ولم يعد معلم (آريا) وإنما زميل عمل لذلك لا تضارب في المصالح
    - Das ist ein großer Interessenkonflikt. Open Subtitles {\FF00FF\3c990066}أنه تضاربُ كبيرُ في المصالح
    Gibt es keinen Interessenkonflikt, wenn ich hier bin? Open Subtitles وليس هنالك تصارب في المصالح بوجودي هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus