"في المقابل" - Traduction Arabe en Allemand

    • als Gegenleistung
        
    • dafür
        
    • zurück
        
    • im Austausch
        
    • Andererseits
        
    • stattdessen
        
    • im Gegensatz dazu
        
    • im Tausch
        
    • Und im Gegenzug
        
    als Gegenleistung schützen Sie mein Eigentum. Open Subtitles ومع ذلك ، في المقابل أود ضمان مؤكد بحمايتي
    Wenn ich Ihnen helfen soll, erwarte ich eine Menge als Gegenleistung. Open Subtitles تريدني أن أساعدك، أتوقع الكثير منك في المقابل
    Und dafür... zeigte er mir die unglaubliche Wahrheit über sich selbst. Open Subtitles و في المقابل أراني الحقيقة التي لا تصدق حول نفسه
    Wenn ich weiterhin Menschen retten soll, wie diesen Idiot, Ich möchte ich dafür etwas haben. Open Subtitles إن كان يُفترض بي أن أواصل إنقاذ أشخاصًا كهذا الغبيّ، أريد شيئًا في المقابل.
    Wenn Sie beginnen, zu jemandem ehrlich zu sein, müssen Sie dazu bereit sein, Ehrlichkeit zurück zu bekommen. TED إذا كنت تهدف إلي الصراحة مع شخص ما، فلا بد أن تكون مستعدا للصراحة في المقابل.
    Aber ich kann den Bürgermeister nicht bitten die Müllhalde zu entfernen ohne etwas signifikantes im Austausch zu bekommen. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن اطلب من العمدة أن يزيل النفايات دون أن يأخذ شيئاً في المقابل
    Andererseits... muss er seinen Weg vielleicht allein finden. Open Subtitles في المقابل.. ربما يحتاج فقط.. لإيجاد طريقة.
    Er versprach euch Ordnung und Frieden. Und als Gegenleistung verlangte er nur euer stillschweigendes Einverständnis. Open Subtitles لقد وعدكم بالنظام لقد وعدكم بالسلام و كل ما طلبه في المقابل هو صمتكم و إطاعتكم للأوامر
    Die Frage ist nur, was erwarten Sie als Gegenleistung? Open Subtitles والسؤال الذي يطرح نفسه هو، ماذا تريدون في المقابل ؟
    als Gegenleistung erwarte ich ein wenig Zuneigung. Open Subtitles كلّ ما أطلبه في المقابل القليل من المودّة
    als Gegenleistung wird der Staat die Einschränkungen des Klerus etwas lockern. Open Subtitles في المقابل ، فإن الحكومة ترخي بعض القيود المفروضة على رجال الدين
    FORBES: Ich weiß, wie das Spiel läuft. Sie wollen etwas als Gegenleistung. Open Subtitles إنّي أعلم قواعد هذه اللعبة، لا بدّ أنّكَ تودّ شيئاً في المقابل.
    Aber als Gegenleistung hätte ich es gern, dass du einige Dinge für mich machst. Open Subtitles لكن في المقابل ، أود أن تفعل بضعة أشياء من أجلي
    Ich besorgte dir diese Arbeit, und du wusstest, was ich dafür wollte. Open Subtitles حصلت لكِ على هذا العمل وكنتِ تعلمين ما أريده في المقابل
    Und ich weiß, dass ich Euch bitte etwas Enormes dafür aufzugeben. Open Subtitles وأعلم أنني أطلب منك التخلي عن شيء هائل في المقابل
    Jeder der Afrika jemals etwas gab bekam viel mehr zurück. TED أي شخص أعطي شئ لافريقيا أخذ أشياء أكثر في المقابل.
    Die Lektion von Blauman ist die, dass wenn dein Boss dich anbrüllt, du niemals zurück brüllst. Open Subtitles المغزى من قصة بلاومان ، هي أنه عندما يصرخ عليك مديرك فإياك أن تصرخ عليه في المقابل
    Und ich habe nichts, was ich Euch im Austausch geben kann, außer meine Dankbarkeit. Open Subtitles وليس لدي شيئًا لإعطائه لك في المقابل عدا امتناني.
    Andererseits sind Verbrennungen durch die Bänder eine reale und ständig vorhandene Gefahr. Open Subtitles و لكن في المقابل, الحرق الناتج عن لف الخيط حول العنق حقيقي و هو خطر أزلي دائم
    Aber du hast nicht damit gerechnet, dass deine Eltern stattdessen sterben. Open Subtitles ولاكن الشي الذي لم تتوقعه كان ان والدايك ماتا في المقابل
    Yang steht im Gegensatz dazu für Tempo und Stabilität. Open Subtitles بينما في المقابل "يانغ" يمتاز بالسرعة،الصلابة..
    Und da ich hier zusammengeschnürt hocken muss und nicht in einer dunklen Grube liege, muss irgendjemand euch angeboten haben, eure Steuerklassen etwas raufzustufen im Tausch gegen mich. Open Subtitles وبما إنّي مقيد هنا وفي وضع سيء، فلا بد أن أحدهم عرض عليكم يا رفاق بضعة مكافأة في المقابل أنا.
    Und im Gegenzug, gibt es da etwas, was lhre Königin und lhr Land tun können? Open Subtitles و في المقابل هل هناك شىء يمكن للملكه و البلد ان تقدمه لك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus