Für jede Kalorie, die wir heute hier in Großbritannien verzehren, werden 10 Kalorien benötigt um sie zu herzustellen. | TED | فكل كالوري نستهلكه من الطعام في بريطانيا اليوم، يتطلب 10 كالوري لأنتاجه. |
Da war eine Mutter aus Utah die sie mit ihren Kindern nutzte, ein Wissenschaftler in Großbritannien und ein Entwickler von Lehrplänen in Hawaii. | TED | لقد اخبرتنا أم من " يوتاوه انها تستخدم وصفاتنا مع اولادها .. ولقد استخدمها باحثون في بريطانيا ومطوري المناهج في هاوايي |
Und dies ist ein Café am Meer in Großbritannien. | TED | وهذا هو مقهى على شاطئ البحر في بريطانيا. |
Und in diesem riesigen, globalen Online-Experiment, das wir durchleben, sind wir in England die Kanarienvogel. | TED | وفي تلك التجربة الهائلة، العالمية، المنفتحة التي نعيشها، نحن في بريطانيا نمثل تلك الكناريا. |
Die Liste in seiner Tasche sind die Namen deutscher Spione in Britannien! | Open Subtitles | الاسماء في جيبه هي اسماء عملاء المان يعملون في بريطانيا |
Sie wurde zum schlimmsten Ort gewählt, an dem man in Großbritannien leben kann. | TED | و حصلت في التصويت على نتيجة أسوأ مكان للعيش في بريطانيا. |
Und der weltweit erste öffentliche Park der modernen Zeit war in Großbritannien. | TED | و أول حديقة عامة في العالم في العصر الحديث كانت في بريطانيا. |
Das ist ziemlich gut. Ich würde behaupten, in Großbritannien gibt es einen viel besseren Bezugsrahmen, | TED | هذا جميل الى حد ما على سبيل الجدل ، في بريطانيا هناك اطار افضل بكثير للمرجعية |
1918 erreichte die Kohle-Produktion in Großbritannien ihren Höhepunkt und ist von da an stetig zurück gegangen. | TED | ثم بعد ذلك، في 1918، انتاج الفحم في بريطانيا بلغ ذروته و هو في انحدار منذ ذلك الحين |
Aber das kann man mehr oder weniger an jeder Straßenecke in Großbritannien, Europa oder Nordamerika sehen. | TED | لكن هذا ما يمكن أن تروه إلى حدٍ ما في كل زاوية شارع في بريطانيا وأوروبا وأمريكا الشمالية. |
Bevor ich Dermatologe wurde, war ich in der Allgemeinmedizin tätig, so wie die meisten Dermatologen in Großbritannien. | TED | قبل أن أصبح مختص في الأمراض الجلدية بدأت بالطب العام ومثل ما يفعل معضم اخصائي الأمراض الجلدية في بريطانيا |
Es gab eine Art Stillstand in Großbritannien an diesem Tag oder zum Zeitpunkt ihres Todes, und die Leute entschieden sich, ihren Tod in einer Art Massenbewegung zu betrauern. | TED | كان هناك نوع من الركود التام في بريطانيا ذلك اليوم أو في لحظة وفاتها و قرر الناس الحزن على وفاتها بطريقة جماهيرية |
wurden die Kelten in Großbritannien von den Römern beherrscht. | TED | كان الرومان يحكمون شعوب الكلت في بريطانيا. |
in den ersten 100 Tagen ihrer Amtszeit nur eine Sache zu tun, um das Leben der Frauen in Großbritannien zu verbessern. | TED | عمل شيء واحد في أول 100 يوم لها في السلطة محاولةً لتحسين حياة النساء في بريطانيا. |
Ich weiß nicht, ob Sie das haben, aber in Großbritannien haben wir zwei große Parteien. | TED | لا أعرفُ إن كان لديكم هذا، لكن لدينا في بريطانيا حزبين سياسيين أساسيين. |
Die Zuhörer in England werden vertraut sein mit dem ziemlich berühmten Fall einer Frau namens Sally Clark, deren zwei Kinder plötzlich starben. | TED | أؤلئك منكم في بريطانيا يعلمون حول ما أصبحت قضية محتفى بها لإمرأة تسمى سالي كلارك، التي لديها طفلتان ماتوا فجأة. |
Nicht nur in England und Amerika, auch in Frankreich und in Ungarn, in Brasilien und Myanmar und Neuseeland. | TED | ليس فقط في بريطانيا و أمريكا، بل في فرنسا وهنغاريا والبرازيل ومينمار ونيوزلندا. |
Cybus Industries, Eigentümer jeder Firma in Britannien, inklusive Vitex. | Open Subtitles | مجموعة سايبس تملك كل الشركات في بريطانيا تقريباً، بما فيها فايتكس |
Es gibt zahlreiche Gesetze; das britische Lohngleichheitsgesetz wurde 1975 verabschiedet. | TED | لدينا الكثير من القوانين، وتم تمرير قانون المساواة في الأجور في بريطانيا لعام 1975. |
Das trifft insbesondere in Großbritannien zu, wo etliche Mitglieder des Unterhauses ihre Wohnzuschüsse zur Aufbesserung ihres Einkommens nutzten, manchmal legal und manchmal nicht. Einige Analysten gehen davon aus, dass nur die Hälfte der britischen Abgeordneten bei der Wahl im kommenden Jahr wieder gewählt werden wird. | News-Commentary | كمبريدج ـ تؤكد استطلاعات الرأي العام أن المواطنين في العديد من الدول الديمقراطية غير راضين عن زعمائهم. ويصدق هذا بصورة خاصة في بريطانيا العظمى، حيث استخدم عدد من أعضاء البرلمان بدَلاتهم السكنية لتعزيز دخولهم، بطرق مشروعة أحياناً وغير مشروعة في أحيان أخرى. وطبقاً لتقديرات بعض المحللين فإن نصف أعضاء البرلمان البريطاني الحالي فقط قد يعاد انتخاباهم في العام القادم. |
Die Politik in Bezug auf die Rechtsstaatlichkeit kommt mit der Schließung von Guantánamo, das ein Fehler war, ebenfalls nur langsam voran. Au��erdem beansprucht Obama Exekutivbefugnisse, die denen von König Karl II. im Großbritannien des siebzehnten Jahrhunderts Konkurrenz machen und stellt sich so in eine Reihe mit George W. Bush. | News-Commentary | وفيما يتصل بسياسة تعزيز حكم القانون وسيادته، فإن علاج الخطأ المتمثل في معتقل خليج جوانتانامو يسير أيضاً على مسار بطيء للغاية. فضلاً عن ذلك فقد انضم أوباما إلى جورج دبليو بوش في الاستحواذ على السلطات التنفيذية التي قد تفوق تلك التي طالب بها تشارلز الثاني في بريطانيا في القرن السابع عشر. |
Aber ich machte unbeirrt mit Psychiatrie weiter und genoss schließlich Ausbildungen in einigen der besten Krankenhäuser Großbritanniens; ein großes Privileg. | TED | أيًا كان، أكملت طريقي وتخصصت في الطب النفسي ووجدت نفسي أتدرب في بريطانيا في أحد أفضل المستشفيات في هذا البلد. |
Das ist das Ratcliffe on Soar Kohlekraftwerk, das zweitgrösste Kraftwerk in UK und das Ziel eines öffentlich angekündigten Massenprotests. | Open Subtitles | هذه محطة كهرباء راكليف اون سور كول، ثاني اكبر محطة كهرباء في بريطانيا وستصبح قريبا هدفا لعمل جماعي معلن على الملأ. |