"في جميع انحاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • im ganzen
        
    • auf der ganzen
        
    • in ganz
        
    • Land
        
    • überall in
        
    Walter Stern hat im ganzen Land einen hervorragenden Ruf. Open Subtitles ان وولتر ستيرن قاضي ذو شهرة في جميع انحاء البلاد
    Alarmstufe 1 im ganzen Schiff. Open Subtitles اعلن الحالة الاولي في جميع انحاء السفينة
    Aber ich stehe hier seit einigen Minuten und beobachte wie im ganzen Schiff Systeme versagen, und da ist nichts womit ich es aufhalten kann. Open Subtitles لقد كنت اقف هنا في الدقائق القليلة الماضية اشاهد النظام يتهاوي في جميع انحاء السفينة ,ولا يوجد شئ لدي لافعله .لايقاف ذلك
    Und das ist der Fall auf der ganzen Welt, wie man an den Sternen erkennen kann. TED وهذه هو الحال في جميع انحاء العالم كما يمكنكم الملاحظة من هذه النجوم
    Das ist eine Gemeinschaft, und das passiert auf der ganzen Welt. TED هذه مجتمعات و هذا يحصل في جميع انحاء العالم
    Und wir haben solche Projekte überall in der Stadt in ganz verschiedenen Vierteln durchgeführt. TED ولقد قمنا بهذه المشاريع في جميع انحاء المدينة وفي جميع الاحياء
    Er reist durch das ganze Land und fotografiert sich selbst. Hier ist Zig in einem Indianerreservat. TED وهو يدور في جميع انحاء الدوله يلتقط صور لنفسه, وكما ترون هنا انه لديه محافظه للهنود الحمر.
    Er hatte einen Haufen Hotelzimmer auf unterschiedliche Namen überall in der Stadt. Open Subtitles كان لديه مجموعه من الغرف بأسماء مختلفه في جميع انحاء المدينه
    Sie haben Gruppen von Ihnen befohlen im ganzen Schiff Open Subtitles اعلم انك امرت فرق من الناس في جميع انحاء السفينة
    Sie leiten den Drogenhandel und das Schutzgeldgeschäft im ganzen Südwesten. Open Subtitles هم يتاجرون بالمخدرات وحماية الإبتزاز في جميع انحاء جنوب شرق البلاد
    Ja, wir haben im ganzen Land Firmenwohnungen. Open Subtitles لدينا شقق خاصة بالشركة في جميع انحاء الدولة
    Beacause wir die besten und schönsten chor im ganzen Land sind, nicht wahr? Open Subtitles لاننا افضل واجمل فرقة في جميع انحاء البلاد، صحيح؟
    Außerdem wurde eine Nachbildung der Freiheitsglocke gegossen - aus Münzen, die von Schulkindern im ganzen Land gespendet wurden. Open Subtitles *بالأضافة،سيكون هنالك جرس الحرية طبق الأصل للأول* *الذي حُضر من خلال تبرع طلاب في جميع انحاء امريكيا*
    Ich denke, es ist die sauberste Schule im ganzen Land. Open Subtitles أراها أنظف مدرسه في جميع انحاء البلاد
    Und er hat herausgefunden, dass man auf der ganzen Welt eine Million Tode verhindern könnte, wenn man als Kochbrennstoff TED وقد وجد بأنه في جميع انحاء العالم, يمكنك أن تمنع مليون حالة وفاة باستبدال الحطب بالفحم
    Also ist das, was wir hier sehen, der Beweis für eine ausgefeilte Technik, die über Tausende Jahre weitergegeben worden ist, und zwar auf der ganzen Welt. TED إذن مانراه هو إثبات لتقنية دقيقة أجريت خلال آلاف وآلاف السنين في جميع انحاء العالم.
    Sie haben jetzt Basen auf der ganzen Welt. Open Subtitles لديهم قواعد جويه كثيرة في جميع انحاء العالم
    Unsere Truppen auf der ganzen Welt jagen ... die Terroristen, die sie reingeschmuggelt haben. Open Subtitles , نحن لدينا قوات منتشرة في جميع انحاء العالم لمطاردة الارهابين الذين قاموا بذلك
    Es regnet in ganz England. HEILIGABEND Open Subtitles ليلة ممطرة في عشية عيد الميلاد في جميع انحاء بريطانيا
    Wahrscheinlich die gleichen Leute, welche die Steuerzahler in ganz Boston verfolgen. Open Subtitles على الارجع نفس الاشخاص الذين يستهدفون دافعي الضرائب في جميع (انحاء (بوسطن
    Ich möchte dieses Projekt durchs Land tragen. TED أرغب في نشر المشروع في جميع انحاء الدولة.
    Und Cece und ich haben Beeren überall in den Great Plains versteckt. Open Subtitles و سيسي وانا لدينا توت مخبئ في جميع انحاء السهول العظمى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus