in Gegenwart eines Anwalts nehmen sie nichts auf. | Open Subtitles | لن يسجّلوا أيّ شئ في حضرة المحامي إنه ليس مقبولاً في المحكمة على أية حال |
Er befand sich in Gegenwart reinen Denkens, ohne vorgegebene Rillen doch er konnte es nicht verstehen. | Open Subtitles | على المواد الإبداعية كان في حضرة الفكر الصافي دون أخاديد |
Und ich dachte, ich befände mich in Gegenwart einer ordentlichen Römerin. | Open Subtitles | و أنا التي ظننتني في حضرة ! إمرأة رومانية مهذبة |
Schwört Ihr im Angesicht der Götter, dass die Vorwürfe gegen Euren Bruder haltlos sind? | Open Subtitles | في حضرة الآلهة هل تقسمين أن أخاك بريء من هذه التهم الموجهة إليه |
Wir sind hier heute im Angesicht Gottes versammelt, um diesen Mann und diese Frau in den heiligen Stand der Ehe zu führen. | Open Subtitles | نجتمع اليوم في حضرة الرب... لنربط ذلك الرجل وتلك المرأة... برباط الزواج المقدّس. |
Ich weiß, wie es ist... in der Gegenwart von jemandem zu sein, der viel größer ist als ich. | Open Subtitles | أعرف كيف يكون الشعور أن تكون في حضرة شخص ما أعظم مني |
Captain, in den fast 40 Jahren in dieser Armee habe ich gelernt, Temperament und Stimme in Gegenwart eines untergeordneten Offiziers zu zügeln, der, zumindest im Moment, den Verstand verloren zu haben scheint. | Open Subtitles | أيتها النقيب، خلال 40 عاما من خدمتي في الجيش تعلمت كيف أسيطر على أعصابي وعلى صوتي في حضرة ضابط تابع |
Wenn ihr in Gegenwart eines höheren Wesens seid, dann wisst ihr das. | Open Subtitles | عندما تكون في حضرة الكيان السماوي، ستشعر به |
Ich suche also jemanden in Gegenwart einer Schlange. | Open Subtitles | ما يعني أنّي سأقابل ذلك الشخص في حضرة ثعبان. |
Doch würde er mich nicht in Gegenwart seiner Frau und seiner Kinder umbringen. | Open Subtitles | لكنهُ لن يقتُلني في حضرة زوجته وأطفاله |
Seid respektvoll in Gegenwart von Kapitän Sao Feng. | Open Subtitles | وإني لأذكرك إنك في حضرة الكابتن ساو فنج |
Und ich dachte, ich wäre in Gegenwart einer anständigen Römerin. | Open Subtitles | و أنا التي ظننتني في حضرة ! إمرأة رومانية مهذبة |
Zieh deine Waffe niemals in Gegenwart des Königs. | Open Subtitles | مورتاه لا ترفع أبداً سلاح في حضرة الملك |
"Diese Kids müssen sehen, wie ein Mann zur Arbeit geht jeden Tag, und in Gegenwart von Männern sein, | Open Subtitles | "على الفتية أن يروا رجلاً يذهب إلى العمل يومياً, وأن يكونوا في حضرة رجال |
Frau bleiben in Gegenwart Seiner Exzellenz nicht stehen. | Open Subtitles | النساء لا تقف في حضرة معاليه |
Iris Lanzer bedeutet, dass sie sich in Gegenwart einer Meisterin befinden. | Open Subtitles | (أيرس لانزر) يعني الوجود في حضرة الأسياد. |
Auf die Knie, Weib, im Angesicht eurer Herren! | Open Subtitles | على قدميكِ يا فتاة في حضرة أسيادكِ |
Wir sind im Angesicht Gottes zusammengekommen, um die Hochzeit von Tom und Mary zu feiern und Gottes Segen für sie zu erbitten, deren Freude wir teilen. | Open Subtitles | تجتمعون في حضرة الله... لتشهدوا على زواج "توم و "ماري نسأل الله أن يحل بركته عليهم بينما نشاركهم فرحتهم |
Wir sprechen hier im Angesicht des Ertrunkenen Gottes. | Open Subtitles | نتكلّم في حضرة الإله الغارق.. |
Meine Manieren versagen... wenn ich in der Gegenwart einer schönen Frau bin. | Open Subtitles | ...أنا آسف. أساليبي تفشل عندما أصبح في حضرة امرأة جميلة |