Ich weiß, dass du mehr Blitzen in dir hast, als dir bewusst ist. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنك حصلت على أكثر بليتزن في داخلك أكثر مما تدرك |
Um wieviel wollen wir wetten, dass es auch in dir ist? | Open Subtitles | بكم تراهن أن تلك المادة تجري في داخلك أنت أيضاً؟ |
- Du musst nicht glücklich sein, nur du selbst, ansonsten fühlt es sich an, als würde ein Fremder in dir leben. | Open Subtitles | لست مضطرا لأن تكون سعيداً كن على سجيتك فحسب أو شيء آخر سيشعرك أن هنالك غريبا يعيشُ في داخلك |
Etwas tief in dir und so vertraut, dass du darauf hören musst. | Open Subtitles | في داخلك,تشعر ان شي مألوفا عليك يجب ان تنصت إليه جيدا |
Das bedeutet, dass der Peilsender nicht an Ihnen ist, sondern in Ihnen. | Open Subtitles | هذا يعني ان المُتعقب ليس عليك انه في داخلك |
Alle werden rundherum akzeptiert, weil Sie die Ganzheit in sich selbst entdecken. | TED | كلها أشياء مقبولة تماماً لأنك وجدت هذه الكلية في داخلك. |
Ich meine, du hast dein Herz und deine Seele in dir drin. | Open Subtitles | أعني بأنك كانسان تمتلك قلباً و روحا في داخلك |
Ich sollte in den Körper eines Laborkaninchens injiziert werden, aber stattdessen bin ich irgendwie in dir gelandet. | Open Subtitles | أنا كنت المفترض أنْ أَحْقُنَ في جسمِ أرنب مختبرِ وبطريقةٍ ما أصبحتُ في داخلك بدلاً مِن ذلك. |
Ist doch unglaublich! Eben war sie noch in dir drin, und kaum sind 47 Stunden vergangen, schon ist sie da. | Open Subtitles | هذا مذهل، في لحظة تكون في داخلك وبعد 47 ساعة، ها هي ذا |
Alles, wonach dein außergewöhnlicher Verstand... über all die vielen Jahre gesucht hat, war bereits in dir. | Open Subtitles | كل شيء كان يبحث عنه عقلك الاستثنائي ،طيلة هذه السنوات إنه في داخلك |
Alles, wonach dein außergewöhnlicher Verstand... über all die vielen Jahre gesucht hat, war bereits in dir. | Open Subtitles | كل شيء كان يبحث عنه عقلك الاستثنائي ،طيلة هذه السنوات إنه في داخلك |
in dir zu kommen war der schönste Augenblick meines Lebens. | Open Subtitles | أعني، فتشي في داخلك إنها أفضل لحظة في حياتي. |
Skinny, du hast in dir Tausende davon übrig. | Open Subtitles | يا سكيني لديك الآلاف من هذه موجودة في داخلك |
Zeig ein bisschen Charakter. Ich weiß, den hast du in dir. | Open Subtitles | أظهر بعض الشخصية أعلم أنك تملكها في داخلك |
Aber am Ende muss die wichtigste Veränderung zuerst in dir selbst erfolgen. | Open Subtitles | ولكن في نهاية المطاف ، أهم تغيير يجب أن يحدث أولا في داخلك. |
Und wegen der Dunkelheit in dir Fühlst du dich so klein | Open Subtitles | والظلام في داخلك يجعلك تحس بأنك صغير جداً |
Ich weiß es, so wie ich auch weiß, dass du ein guter Kerl bist, tief in dir. | Open Subtitles | أعلم ذلك بقدر ما اعلم انك شخص طيب في داخلك |
Du bist talentiert, und du hast bessere Lieder in dir. | Open Subtitles | انت موهوب وتملك اغاني افضل من هذه في داخلك |
Da kommst du in Berührung mit der essentiellen Männlichkeit in dir selbst. | Open Subtitles | إنها كالاتصال المباشر مع الرجولة الجوهرية في داخلك |
Jedes Mal, wenn Sie sich hinsetzen, um zu malen und nicht die Angst und den Schmerz in Ihnen malen, lügen Sie. | Open Subtitles | في كل مرة تجلسين لترسمي و لا ترسمي الخوف و الألم الذي في داخلك فأنت تكذبين |
Sie haben viel Gutes in sich, Superman. | Open Subtitles | هناك سلسلة قوية من الخير في داخلك, يا سوبرمان |
Denn nur wer Feuer fängt, wird die Welt tief in seinem Inneren erfahren. | Open Subtitles | للفقط عن طريق اصطياد النار سوف تتعلم ليعرف العالم عميقا في داخلك. |