Vorbehaltlich des Artikels II Absätze 1 und 3 ist dieses Abkommen nicht so auszulegen, als verpflichte es die Vereinten Nationen oder die Kommission, Materialien, Daten oder Informationen zur Verfügung zu stellen, deren Bereitstellung es nach ihrer Auffassung notwendig machen würde, gegen ihre Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit solcher Informationen zu verstoßen. | UN | مع مراعاة أحكام الفقرتين 1 و 3 من المادة الثانية، لا يجوز تفسير أي جزء من هذا الاتفاق بحيث يتطلب من الأمم المتحدة أو من اللجنة تقديم أي مواد أو بيانات أو معلومات، يمكن أن يؤدي تقديمها، في رأي الجهة المقدمة، إلى انتهاك سياساتها المتعلقة بسرية تلك المعلومات. |
Vorbehaltlich des Artikels II Absätze 1 und 3 ist dieses Abkommen nicht so auszulegen, als verpflichte es die Vereinten Nationen oder die OVCW, Materialien, Daten oder Informationen zur Verfügung zu stellen, deren Offenlegung es nach ihrer Auffassung notwendig machen würde, gegen ihre nach ihrer Gründungsurkunde oder ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit bestehende Verpflichtung zum Schutz solcher Informationen zu verstoßen. | UN | 1 - رهنا بأحكام الفقرتين 1 و 3 من المادة الثانية، لا يجوز تفسير أي جزء من هذا الاتفاق على أنه يتطلب من الأمم المتحدة أو من المنظمة تقديم أي مواد أو بيانات أو معلومات، يمكن أن يؤدي تقديمها، في رأي الجهة المقدمة، إلى انتهاك التزاماتها، بموجب صكوكها التأسيسية أو سياستها المتعلقة بالسرية، من أجل حماية تلك المعلومات. |
Diese drei, nach Meinung des Reporters, besessenen Bauern, sind immer noch davon überzeugt, dass der fragliche Fuchs irgendwann wieder auftauchen wird. | Open Subtitles | أولئك الثلاثة، في رأي المراسل، المزارعون مستاءون... من أنّ يظهر ذلك الثعلب ثانيةً. |
Meiner Meinung nach würden sie alles angreifen, das sie herausfordert. | Open Subtitles | في رأي سيدي أنهم يشتبكوا مع أي أحد يتحداهم |
Nun, meiner unmaßgeblichen Meinung nach, hat er es wesentlich besser getroffen. | Open Subtitles | حَسناً، عَملَ أحسن بكثير مِنْ جين H rlأوو، في رأي المتواضع. |
Meiner unmaßgeblichen Meinung nach ist das lächerlich. | Open Subtitles | في رأي المتواضع، هذا مضحكُ. |
Dieses Lokal mag derb wirken, aber meiner Meinung nach ist es die feinste Adresse in London. | Open Subtitles | الأن, ان هذا قد يبدو عليك قاسياً لكن لا تنغر بذلك (في رأي , يعتبر أفضل مكان في (لندن |
Meiner Meinung mach sie das Arrangement aus. | Open Subtitles | في رأي أنها تقوم بالترتيب حقاً. |
- Meiner Meinung nach ja. | Open Subtitles | حقاً - في رأي الشخصي .. |