"في كُلّ" - Traduction Arabe en Allemand

    • in jeder
        
    • In all
        
    • in allen
        
    • auf all deinen
        
    in jeder Ehe kriegt man nur einmal die Chance zu sagen: Open Subtitles مارج، في كُلّ زواج، تَحْصلُ على فرصةِ واحدة للقَول:
    Mit einem neuen Ferrari in jeder Garage? Open Subtitles مَع سيارة فيراري جديدة في كُلّ كراج؟
    Er wird in jeder Stadt 10 Menschen töten und sie dann bis auf die Grundmauern niederbrennen. Open Subtitles سَيَقْتلُ 10 أشخاصِ في كُلّ بلدة. . ... ثمّيُحرقُهاتماماً للذى فعلتموه.
    In all den Jahren meiner Praxis habe ich noch nie etwas so süßes gesehen. Open Subtitles في كُلّ سَنَواتِي مِنْ الممارسةِ، أنا عمري مَا رَأيتُ أيّ شئَ حلو جدا
    In all meine Jahren als Jägerin von Artefakten, habe ich soetwas noch nicht gesehen. Open Subtitles في كُلّ سَنَواتِي المصنوعات اليدوية المُتَعقِّبة، أنا أبداً مَا رَأيتُ أيّ شئَ مثله.
    Nein, nicht in ein, zwei Fächern, du bist in allen durchgefallen. Open Subtitles لا، لَيسَ في مادة أو إثنان، فَشلتَ في كُلّ المواد
    Schmetterling, auf all deinen Streifzügen, hast du da noch andere so wie mich gesehen? Open Subtitles أيتها الفراشة، في كُلّ رِحلاتِكِ، هَلْ رَأيتَ آخريات مثلي؟ هَلْ رَأيتِ حتى واحدة؟
    Die großen Städte in jeder Richtung Open Subtitles ضَرْب المُدنِ الرئيسيةِ في كُلّ إتّجاه
    in jeder Generation gibt es eine Auserwählte. Open Subtitles في كُلّ جيل يوجد شخص مُختار
    Er hatte außerdem hohen Blutdruck und einen Pint Wasser in jeder Lunge. Open Subtitles زائد دمّه كَانَ hypertonic... وكان هناك a باينت مِنْ الماءِ في كُلّ رئة.
    in jeder Gesellschaftsgruppe... Open Subtitles في كُلّ مشي الحياةِ...
    "'In all meinen Jahren am Theater habe ich Furcht Open Subtitles في كُلّ سَنَواتِي في المسرحِ، أنا أبداً مَا رَأيتُ خوفَ ورعبَ
    Wie wenig Sie mir In all Ihren Briefen erzählt hat Open Subtitles هكذا قليلاً أخبرتْني عن نفسها في كُلّ رسائلِها
    Du fragtest mich, wo Gott In all diesem Geschehen, all diesem Leid ist. Open Subtitles سَألتَني، جو، حيث الله في كُلّ شيءِ الذي يَحْدثُ هنا، في كُلّ هذه المعاناة؟
    In all meinen lehrenden Jahren habe ich nie so ..., irgendetwas gesehen Open Subtitles في كُلّ السنوات التى علمت فيها لم أرى شىء كهذا
    In all den Jahren des schmuggelns, musste ich so was niemals verwenden. Open Subtitles في كُلّ سَنَواتِي مِنْ التَهريب، أنا مَا عالجتُ أحد هذه.
    Ihr Bild wird in allen Zeitungen sein? Open Subtitles سأُقدّم للصحافة. و فوق ذلك صورتكِ ستُنشر في كُلّ الصحف؟
    Wir haben Haarrisse in allen Trägern. Das zieht sich durch das ganze Schiff. Open Subtitles تمزٌقات خطية في كُلّ الأشعّةِ إنها فى عظامها يا أدميرال
    Haarrisse in allen Trägern. Ihre Knochen sind morsch. Open Subtitles تمزٌقات خطية في كُلّ الأشعّةِ إنها فى عظامها يا أدميرال
    Hast du auf all deinen Reisen je gesehen, wie ein Stern zur Supernova wird? Open Subtitles في كُلّ سفراتِكَ هل رايتى سُديم أعظم على وشك الإنفجار ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus