in jeder Ehe kriegt man nur einmal die Chance zu sagen: | Open Subtitles | مارج، في كُلّ زواج، تَحْصلُ على فرصةِ واحدة للقَول: |
Mit einem neuen Ferrari in jeder Garage? | Open Subtitles | مَع سيارة فيراري جديدة في كُلّ كراج؟ |
Er wird in jeder Stadt 10 Menschen töten und sie dann bis auf die Grundmauern niederbrennen. | Open Subtitles | سَيَقْتلُ 10 أشخاصِ في كُلّ بلدة. . ... ثمّيُحرقُهاتماماً للذى فعلتموه. |
In all den Jahren meiner Praxis habe ich noch nie etwas so süßes gesehen. | Open Subtitles | في كُلّ سَنَواتِي مِنْ الممارسةِ، أنا عمري مَا رَأيتُ أيّ شئَ حلو جدا |
In all meine Jahren als Jägerin von Artefakten, habe ich soetwas noch nicht gesehen. | Open Subtitles | في كُلّ سَنَواتِي المصنوعات اليدوية المُتَعقِّبة، أنا أبداً مَا رَأيتُ أيّ شئَ مثله. |
Nein, nicht in ein, zwei Fächern, du bist in allen durchgefallen. | Open Subtitles | لا، لَيسَ في مادة أو إثنان، فَشلتَ في كُلّ المواد |
Schmetterling, auf all deinen Streifzügen, hast du da noch andere so wie mich gesehen? | Open Subtitles | أيتها الفراشة، في كُلّ رِحلاتِكِ، هَلْ رَأيتَ آخريات مثلي؟ هَلْ رَأيتِ حتى واحدة؟ |
Die großen Städte in jeder Richtung | Open Subtitles | ضَرْب المُدنِ الرئيسيةِ في كُلّ إتّجاه |
in jeder Generation gibt es eine Auserwählte. | Open Subtitles | في كُلّ جيل يوجد شخص مُختار |
Er hatte außerdem hohen Blutdruck und einen Pint Wasser in jeder Lunge. | Open Subtitles | زائد دمّه كَانَ hypertonic... وكان هناك a باينت مِنْ الماءِ في كُلّ رئة. |
in jeder Gesellschaftsgruppe... | Open Subtitles | في كُلّ مشي الحياةِ... |
"'In all meinen Jahren am Theater habe ich Furcht | Open Subtitles | في كُلّ سَنَواتِي في المسرحِ، أنا أبداً مَا رَأيتُ خوفَ ورعبَ |
Wie wenig Sie mir In all Ihren Briefen erzählt hat | Open Subtitles | هكذا قليلاً أخبرتْني عن نفسها في كُلّ رسائلِها |
Du fragtest mich, wo Gott In all diesem Geschehen, all diesem Leid ist. | Open Subtitles | سَألتَني، جو، حيث الله في كُلّ شيءِ الذي يَحْدثُ هنا، في كُلّ هذه المعاناة؟ |
In all meinen lehrenden Jahren habe ich nie so ..., irgendetwas gesehen | Open Subtitles | في كُلّ السنوات التى علمت فيها لم أرى شىء كهذا |
In all den Jahren des schmuggelns, musste ich so was niemals verwenden. | Open Subtitles | في كُلّ سَنَواتِي مِنْ التَهريب، أنا مَا عالجتُ أحد هذه. |
Ihr Bild wird in allen Zeitungen sein? | Open Subtitles | سأُقدّم للصحافة. و فوق ذلك صورتكِ ستُنشر في كُلّ الصحف؟ |
Wir haben Haarrisse in allen Trägern. Das zieht sich durch das ganze Schiff. | Open Subtitles | تمزٌقات خطية في كُلّ الأشعّةِ إنها فى عظامها يا أدميرال |
Haarrisse in allen Trägern. Ihre Knochen sind morsch. | Open Subtitles | تمزٌقات خطية في كُلّ الأشعّةِ إنها فى عظامها يا أدميرال |
Hast du auf all deinen Reisen je gesehen, wie ein Stern zur Supernova wird? | Open Subtitles | في كُلّ سفراتِكَ هل رايتى سُديم أعظم على وشك الإنفجار ؟ |