"في لحظة" - Traduction Arabe en Allemand

    • In der einen Minute
        
    • sofort
        
    • in einem Moment
        
    • in einem Augenblick
        
    • In einer Minute
        
    • Im Augenblick
        
    • gleich
        
    • Eben
        
    • Erst
        
    • in einer Sekunde
        
    • im Moment
        
    • in dem Moment
        
    • an einem
        
    • im Handumdrehen
        
    • In der einen Sekunde
        
    In der einen Minute war ich unzugänglich, nicht konnte mich berühren, in der Nächsten hat mein Herz irgendwie außerhalb meines Brustkorbs geschlagen, den Elementen ausgesetzt. Open Subtitles في لحظة كنت شخصاً متعذّراً فهمه لا شيء أمكنه لمسي لاحقاً، قلبي كان ينبض خارج صدري بطريقة ما
    Er sagt, sie würden mich sofort entführen, als Pfand gegen ihn. Open Subtitles إنه يقول أنهم سوف يمسكونني في لحظة ويستخدومني للوصول إليه
    Wir alle wissen genau, was es heißt, in einem Moment wirklich da zu sein. TED و انا و انت نعرف بالضبط ما يعنيه ليكون حاضرا حقاً في لحظة.
    Dein Leben kann sich über Nacht verändern. Oder in einem Augenblick. Open Subtitles حياتك يمكن أن تتغير بين ليلة وضحاها أو في لحظة.
    Das sind eher launische Freunde, In einer Minute unterstützend, in der anderen sehr unangenehm. TED فهم أكثر مثل الصديق ذي المزاج المتقلب، الذي بإمكانه أن يكون مساعدا للغاية في لحظة وفي اللحظة الأخرى لا يحتمل.
    Wildpflanzen blieben, wie sie waren, Im Augenblick der Schöpfung. Open Subtitles ظلّت النباتات البريّة كما كانت عليه في لحظة الخلق
    Es hat vorne diese Antriebsdüsen, die es gleich benutzt, und ein kleines Licht. TED ولقد حصلت على هذه الدفاعات النفاثة في المواجهة التي سوف تستخدمها في لحظة ، وقليل من الضوء.
    In der einen Minute bläst es wie ein Hurrikan und jetzt nichts mehr, nicht mal eine Brise. Open Subtitles كانت في لحظة كإعصار وفجأة هدأت بلا نفسة هواء.
    Was für eine seltsame Sache es ist, In der einen Minute hier und in der nächsten verschwunden. Open Subtitles ما وصف ذلك الموقف الغريب حين تكون حيًّا في لحظة وتموت في التالية؟
    Der würde mich doch sofort für seinen Black Congress verkaufen, oder? Open Subtitles سيبيعني في لحظة ارضاءً لجماعته الغالية أليس كذلك ، يا صديقي ؟
    Unten wieder scharf links. Ich bin sofort da. Danke. Open Subtitles ثم أنعطف لأخر اليسار مجدداً سأكون معكم في لحظة
    Aber das war in einem Moment auf einem vereisten Highway vorbei. Open Subtitles ولكن انهار كل شيء في لحظة حزينة فوق طريق جليدي.
    Auch nachdem sie eine neue Sprache gelernt und Arbeit gefunden haben, kann ihre Welt in einem Moment auf den Kopf gestellt werden. TED حتى بعد تعلم لغة جديدة والحصول على عمل يمكن أن ينقلب عالمهم رأساً على عقب في لحظة
    Obgleich er es in einem Augenblick von Schwäche behauptet hätte. Open Subtitles و بالرغم من ذلك عليه أن يعترف أنه في لحظة ضعف ربما قد قال أن سيود هذا.
    Manche Leute leben ein Leben In einer Minute. Open Subtitles بعض الناس يعيشون العمر كله في لحظة واحدة
    Vielleicht gab uns ein göttlicher Schöpfer diese universellen Elemente Im Augenblick der Schöpfung. Aber eine alternative, mit den biologischen und geologischen Tatsachen vereinbare Erklärung ist, dass wir über Millionen von Jahren hinweg eine moralische Fähigkeit entwickelt haben, die intuitive Entscheidungen über Gut und Böse auslöst. News-Commentary ربما نكون قد تلقينا هذه العناصر العالمية من قِـبَل خالق إلهي في لحظة الخلق. ولكن هناك تفسير بديل يتفق مع حقائق البيولوجيا والجيولوجيا، ويؤكد أننا على مر الملايين من السنين تكون لدينا استعداد أخلاقي تول��ت عنه في أذهاننا بديهيات بشأن الصواب والخطأ.
    Momentan ist Pause, aber gleich kehren Sie zu Ihrem Glasklaren Traum zurück. Open Subtitles نحن الآن في لحظة توقف وأنت على وشك العودة إلى حلمك الرائق
    Ist doch unglaublich! Eben war sie noch in dir drin, und kaum sind 47 Stunden vergangen, schon ist sie da. Open Subtitles هذا مذهل، في لحظة تكون في داخلك وبعد 47 ساعة، ها هي ذا
    Erst knutschen wir ganz harmlos in seinem Wagen rum, und plötzlich wird ihm in der Klinik eine Kugel rausoperiert. Open Subtitles أعني، في لحظة كنا نقبل بعضنا في سيارته و فجأة أجدنا في المستشفى و الطبيب يستخرج رصاصة منه
    (Domino) Als ich klein war, hat mein Vater mir mal gesagt, man muss vorsichtig sein, sonst verliert man in einer Sekunde alles, was man je im Leben verdient hat. Open Subtitles عندما كنت طفلة صغيرة أخبرني أبي أنني إن لم أحترس فيمكنني أن أخسر كل شيء كسبته بحياتي في لحظة
    Aber was wäre, wenn man genau im Moment des Durchstoßes die Spitze zurückziehen und so der Vorwärtsbewegung entgegenwirken könnte? TED لكن ماذا إذا استطعنا في لحظة الإندفاع المفاجئ أن نسحب المثقاب مرة أخرى في الحقيقة عبارة تسارع في الإتجاه المعاكس
    Ja, in dem Moment. Weil du wütend warst. Das ist ganz normal. Open Subtitles أردت أن يموتا في لحظة نوبة غضب، أنها ردة فعل طبيعية..
    Also eine der Intuitionen die sie über die Jahre entwickelt haben, ist vermutlich, dass ein Ding zur gleichen Zeit nur an einem Ort sein kann. TED من بعض الامور البديهية التي نعلمها جميعاً على مدى سنوات هي ان الشيء لا يتواجد الا في مكان واحد في لحظة زمنية ما
    - Ich wohne hier ganz in der Nähe, und sobald wir dort sind, habe ich eure Karre im Handumdrehen repariert. Open Subtitles لا تقلق حيال شيئ نحن قريبون من منزلي عندما نصل إلى هناك سوف اصلح سيارتك في لحظة
    In der einen Sekunde ging es ihnen gut und in der anderen bang, ist nicht gerade ein Anzeichen von Radioaktivität. Open Subtitles في لحظة هم بخير و التالية أموات هذه ليستْ الكيفية التي يعمل بها التعرّض للإشعاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus