"في ليلة من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Eines
        
    • In einer
        
    Eines Abends, als wir von einer Übung zurückkamen, wurde ein Handgranatenanschlag auf uns verübt. Open Subtitles في ليلة من الليالي كنت عائداً من مناورة تم الهجوم علينا .بقنابل يدوية وهذا يحدث عادةً
    Eines Nachts, ich war dort eingesperrt und musste den Fußboden mit einer Zahnbürste putzen. Open Subtitles في ليلة من الليالي كنت في الردهه وكنت انظف الارضيات بفرشاة الاسنان
    Wie auch immer, Eines Abends, nach elf Monaten Bewegungslosigkeit, fiel es mir wie Schuppen von den Augen. Open Subtitles حسناً ، على كل حال ، في ليلة من شهر 11 من أيامي العصيبة شئ ما حدث لي
    Aber, Eines Nachts im Januar 2009, passierte das Unvorstellbare. Open Subtitles لكن لاحقاً ، في ليلة من يناير 2009 حدث مالا يخطر في البال
    Angenommen, wir befänden uns an der Westküste Nordamerikas und schauten in den Nachthimmel, dann würden wir das In einer Frühlingsnacht sehen. TED الآن, إذا تخيلنا التوجه إلى الساحل الغربي لأمريكا الشمالية والنظر عبر السماء ليلاً هذا ما سنراه في ليلة من فصل الربيع
    Er erzählte mir, dass 1969 Eines Nachts eine Gruppe von jungen, schwarzen und Latino-Transvestiten die Polizei In einer Schwulenbar namens "Stonewall-Inn" in Manhattan zurückschlugen. Dies war der Auslöser für die moderne Schwulenrechtsbewegung. TED أخبرني أنه في ليلة من سنة 1969 قام جمع من الشباب السود ومتنكرون لاتينيون بزي نساء بصد الشرطة في حانة للمثليين بمنهاتن تسمى نُزِل ستونوول. وكيف أن ذلك أشعل شرارة حركة حقوق المثليين الحديثة.
    Eines Abends spielten wir in einem Loch in Portland, und er konnte ein Meeting mit Richie Finestra arrangieren. Open Subtitles انا اعلم لكن في ليلة من الليالي كنا نعزف في بورتلاند وتمكن بالحصول على اجتماع مع ريتشي فينيسترا
    Ich erinnere mich etwa, dass ich Eines Nachts vor dem Zimmer meiner Eltern Wache hielt, um sie vor dem zu beschützen, was ich als echte Bedrohung durch die Stimmen empfand. TED أتذكر، على سبيل المثال، بقائي في ليلة من الليالي أحرس باب غرفة والدي لحمايتهم عن ما اعتقدت بأنّه تهديد حقيقي من الأصوات.
    Eines Nachts passiert das Undenkbare. TED في ليلة من الليالي ، حدث الغير متوقع.
    Man glaubt ja, dass sie Eines Nachts im Jahre 1947 ihre Unterkunft verlassen hat und die ganze Nacht verschwunden blieb, bis sie am Morgen wieder auftauchte. TED وبدأت قصتها في ليلة من عام 1947 حيث تركت - بيلي - يومها جسدها واختفت طيلة الليل ومن ثم عادت اليه في الصباح
    Doch Eines Abends wollten er und seine Freundin, mit der er seit zwei Jahren ging, Open Subtitles و في ليلة من سنتـين... قرر هو و البنت بتاعته
    Eines Abends bat mich das Publikum einen Hitparaden-Song zu spielen, Open Subtitles في ليلة من الليالي قام الحضور بالطلب مني القيام بعزف أغنية ذائعة الصيت اسمها " السمكات الثلاث الصغيرات
    Sie sagte zu mir: "Er hört Fairuz mit mir, und Eines Nachts habe ich versucht, für ihn zu übersetzen, damit er fühlen kann, was ich fühle, wenn ich Fairuz höre." TED و قالت لي: "يستمع معي إلى أغاني فيروز لكن في ليلة من الليالي، حاولت أن أترجم له لكي يشعر بما أشعر به عندما أسمتع إلى فيروز
    Eines Abends, nach einem weiteren großen Streit, hat Caleb Melanie dazu überredet, ihn beim Holzlager zu treffen. Open Subtitles في ليلة من الليالي ، بعد أحد صداماتهما اقنع (كاليب) (ميلاني)لمقابلته في مخزن الخشب
    In einer einsamen Dezembernacht hab ich mir das alles eingebildet. Open Subtitles ربما ذهبت للنوم وحيدا في ليلة من ديسمبر وتخيلت كل ذلك .....
    In einer Winternacht, auf einem Hügel Open Subtitles "في ليلة من الشتاء طريق فوق التلال"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus