Er hat die ganze Website in einer Nacht geschrieben und war auch noch besoffen. | Open Subtitles | لقد صمم الموقع بأسره في ليلة واحدة وقد فعل ذلك بينما كان ثملاً |
Ich hätte gerne die Chance, das alles in einer Nacht zu beweisen... | Open Subtitles | اريد فرصة لإثبت ذلك , في ليلة واحدة غداً ,لاكون دقيقاً |
Warte. Du hast alles, was sie uns gegeben haben, in einer Nacht angesehen? | Open Subtitles | لحظة ، هل شاهدت كل ما اعطونا إياه في ليلة واحدة ؟ |
Ich habe nur nicht den Wunsch, zweimal an einem Abend zu kentern. | Open Subtitles | لا. مجرد أنني لا أرغب أن . أنقلب مرتين في ليلة واحدة |
Jeder Nekromonger in diesem Saal, jeder einzelne dieser enormen Legion, die eure Verteidigung in nur einer Nacht hinwegfegte, war einst wie ihr, kämpfte so schwächlich wie ihr. | Open Subtitles | كل واحد من الكتيبة التي دمرت دفاعاتكم في ليلة واحدة كان مثلكم وقاتل بشراسه مثلكم |
Gibt es eine neue Gelegenheit oder Gefahr, können die Bienen ihr Gesellschaftssystem nicht über Nacht neu erfinden. | TED | وعند توافر فرصةٍ جديدةٍ أو خطرٍ داهمٍ، فلا يسع النحل إعادة هيكلة النظام في ليلة واحدة. |
Sie schalten ein ganzes Land in einer Nacht aus und niemand bemerkt sie. | Open Subtitles | بوسعهعم القضاء على دولة كاملة في ليلة واحدة لن تتوقع قدومهم أبداً |
50 Mann erfroren allein in einer Nacht. | Open Subtitles | مات الكثيرون منهم تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة |
Sie sagte, ich könne in einer Nacht mehr verdienen als im ganzen Jahr. | Open Subtitles | قالت لي إن انا ممكن أكسب في ليلة واحدة اللي ممكن أحصله في سنة |
Ich hätte nie gedacht, dass mich in einer Nacht zwei Mays verlassen würden. | Open Subtitles | تخيلاتي توقفت في ليلة واحدة بسببهما. الاثنتان اغرقاني الليلة |
Beim letzten Fix hatte ich achtzehn in einer Nacht. | Open Subtitles | في المرة الأخيرة قدمت لنفسي 18 في ليلة واحدة |
Solch eine Summe geben wir in einer Nacht aus. Unser Ansehen ist wichtig. | Open Subtitles | كنل نصرف أضعافها في ليلة واحدة إن أردنا إن سمعتنا هي التي على المحك |
in einer Nacht hast du ein Fass ausgetrunken... und 58 Menschen in 'ne telefonzelle gezwängt! | Open Subtitles | سمعت أنه شرب في ليلة واحدة برميلاً كاملاً من الجعة وقطع الحرم الجامعي بأكمله عدواً وحشر 58 بشرياً داخل حجيرة هاتف. |
So fiel die Festung La Roque in einer Nacht aufgrund des Todes... einer Frau: | Open Subtitles | لذا قلعة لاروك سقطت في ليلة واحدة بسبب موت مرأة واحدة |
in einer Nacht machen wir genug Geld für tausend Urlaubsreisen. Die Pässe? | Open Subtitles | سنجني نقوداً كفاية في ليلة واحدة نقوداً تمول آلاف الإجازات |
- Er wird das Spiel gestohlen haben, er hat es kopiert und die Spielzüge in einer Nacht gelernt. | Open Subtitles | من المحتمل انه سرق اللعبة مني . . نسخه وتعلّم كلّ الحركات في ليلة واحدة. |
Du hast gelogen und sagtest, dass Du dich von Victoria getrennt hast, bevor Ihr es tatsächlich wart also könntest Du versuchen, Robin zu nageln und in einer Nacht beide Mädchen verlieren? | Open Subtitles | و انك حاولت ان تضاجع روبن و انك جرحت و خسرت الفتاتين في ليلة واحدة ؟ |
Wir sehen hier einen Mann, der in einer Nacht um die ganze Welt fliegen kann. | Open Subtitles | أنت تنظر إلى الرجل الذي يمكنه أن يطير حول العالم في ليلة واحدة |
Mein lieber Freund, das Ohr kann nur eine gewisse Anzahl von Noten an einem Abend aufnehmen. | Open Subtitles | صديقي العزيز بها في الحقيقة.. أنغام أكثر من تحمل أُذن الانسان في ليلة واحدة |
Sollen wir da etwa beide an einem Abend auffliegen? | Open Subtitles | لا يمكنني تعريض كلاً من هويتينا في ليلة واحدة |
Doch solange wir uns an sie erinnern, können wir ihre Anwesenheit an einem Abend im Jahr spüren. | Open Subtitles | لكنلطالماإننانتذكّرهم.. فيكون بوسعنا الشعور بحضورهم معنا في ليلة واحدة من كل عام. |
in nur einer Nacht kriegst du 'n Job im heißesten Club der Stadt, knallst die heißeste Braut überhaupt und kriegst voll aufs Maul. | Open Subtitles | في ليلة واحدة لك الصورة العمل الحصول على سخونة ناد في المدينة، ضرب سخونة من أي وقت مضى العروس والحصول على كامل عن الفم. |
Wenn die Amerikanerinnen keine Büstenhalter mehr trügen würde Ihre ganze Wirtschaft über Nacht zusammenbrechen! | Open Subtitles | سأراهنك على أي شيء بأن لو أن النساء الأمريكيات توفقن عن إرتداء الصديريات. فسينهار إقتصادكم القومي في ليلة واحدة |