irgendwo in dieser Stadt lebte mein Vater. Ich sah sein Bild vor mir. | Open Subtitles | أبي يعيش في مكان ما من المدينة لقد رأيت صورته في مخيّلتي |
irgendwo in dieser Stadt lebte mein Vater. Ich sah sein Bild vor mir. | Open Subtitles | أبي يعيش في مكان ما من المدينة لقد رأيت صورته في مخيّلتي |
Wir leben unser Leben und sehen dann, ob sich irgendwo in unserem Leben... etwas verändert hat. | Open Subtitles | علينا أن نعيش حياتنا , و نرى إن كان في مكان ما من حياتنا.. قد تغيّر شيء. |
Aber mit großer Wahrscheinlichkeit sind gerade irgendwo im Universum zwei Schwarze Löcher miteinander verschmolzen. | TED | و من المؤكد، أنه في مكان ما من الكون قد قام ثقبين أسودين بالإندماج. |
Es wird irgendwo im Ostflügel sein. Ich habe keine Ahnung wo. | Open Subtitles | سيكون في مكان ما من الجناح الشرقي ليست لدي أي فكرة عن مكانه بالتحديد |
irgendwo auf der Welt gibt es einen, der sehr glücklich ist, weil du glücklich bist. | Open Subtitles | تذكري ، سيكون هناك شخص في مكان ما من هذا العالم سعيدا |
Oder unterstützt unser Militär irgendwo auf der Welt, z.B. im Irak, durch eure Truppen. | Open Subtitles | quot; أو quot; ارسلوا قوات لدعمنا في مكان ما من العالم مثل العراق quot; |
Mein Vater ist irgendwo in dieser weiten Welt, wie alle anderen Sufis. | Open Subtitles | والدي هو في مكان ما من هذا العالم الضخم شأنه فى ذلك شأن الصوفيه |
Das heißt, irgendwo in dem Gebäude ist ein unterirdischer Ausgang. | Open Subtitles | أي أنه في مكان ما من ذلك المجمع يوجد مخرج تحت أرضي |
Ich bin sicher, da gibt es ein verbeultes Blech irgendwo in dem Durcheinander. | Open Subtitles | متأكّد من وجود انبعاج بسيط في مكان ما من هذه الفوضى |
Weil Sie irgendwo in Ihrem etwas zu kleinen Schädel wissen, dass mit Ihnen was nicht stimmt. | Open Subtitles | لا, انت لن تضربني لان في مكان ما من تلك الجمجمة الرقيقة جدا انت تعلم انك مليء بالهراء |
Die Lösung ist irgendwo in dieser Karte verborgen, nur besitze ich nicht die Fähigkeit, sie zu finden, aber es gibt andere in Mittelerde, die das können. | Open Subtitles | إنّ الإجابة مخفيّة هنا في مكان ما من هذه الخريطة ولا أملك المهارة الكافية للعثور عليها لكن هنالك آخرون في الأرض الوسطى بمقدورهم ذلك |
6 Monate später irgendwo in der Plains Nation | Open Subtitles | بعد 6 أشهر في مكان ما من جمهورية الأراضي المنبسطة |
Und ich wette, du hast arschlose Lederhosen, irgendwo in deinem Schrank. | Open Subtitles | وأنا أراهنك أنك تملك سراويل عارية المؤخرة في مكان ما من خزانة ملابسك. |
Wir glauben, er ist irgendwo in den botanischen Gärten. | Open Subtitles | نعتقد أنه في مكان ما من الحدائق النباتية |
irgendwo in Brooklyn. Sie steht im Telefonbuch. | Open Subtitles | . "في مكان ما من " بروكلين إنها في دليل الهاتف |
Sie wird in einer Zelle sitzen, irgendwo im Gebäude. | Open Subtitles | هي ستكون في وحدة حجز في مكان ما من المبنى |
Anders als das Mädchen, das irgendwo im Hafen treibt. | Open Subtitles | على عكس الفتاة التي سيكون جسدها الآن عائما في مكان ما من الخليج. |
irgendwo auf der Welt gibt es ein Heilmittel für Vampire. | Open Subtitles | "في مكان ما من هذا العالم، ثمّة ترياق لمصّاصين الدّماء" |
irgendwo auf der anderen Seite von Mos Eisley, glaube ich, hm. | Open Subtitles | في مكان ما من الناحية النائية من (موس آيزلي) على ما أظن |