"في واحد من" - Traduction Arabe en Allemand

    • in einem der
        
    • in eines
        
    • in einer der
        
    • in einer dieser
        
    Und dann, in einem der wichtigsten, hartnäckigsten und zähesten Reservoirs des Poliovirus in der Welt fanden wir heraus, dass unser Impfschutz nur halb so gut funktionierte wie er sollte. TED بعد ذلك في واحد من أهم و أكثر البؤر صعوبة و صمودا لفايروس شلل الأطفال في العالم وجدنا أن لقاحنا يعمل أقل مما كنا نتوقع بمعدل النصف
    Mykorrhiza wurde nur in einem der Felder eingesetzt. TED تمّ استعمال الفطريات الجذرية في واحد من حقلين.
    Wir leben in einem der größten Gefängnisse der Welt. TED نحن نعيش في واحد من أكبر السجون في العالم.
    Du kommst in eines dieser Pflanzengefäße. Open Subtitles اسمعي، يمكنني وضعك في واحد من صناديق هذه النباتات
    In Amerika leben wir in einer der individualistischsten Gesellschaften, und der Kapitalismus ist ein System, das einen immer höheren Open Subtitles تركيبات مختلفة للمخ. نحن في أمريكا نعيش في واحد من أكثر المجتمعات دعماً للفردية والرأسمالية كنظام يسمح لك
    Nun, meine Damen und Herren, wir leben in einer dieser Zeiten. TED حسنا ، أيها السيدات والسادة ، نحن نعيش في واحد من هذه الأوقات.
    Die Bibel wird im 70. Stock in einem der sechs Sicherheitsräume sein, wo sie besonders wertvolle Gegenstände aufbewahren. Open Subtitles الإنجيل سيكون موجودًا في الطابق السبعين في واحد من ست غرف آمنة حيث يحتفظون بالأشياء عالية القيمة
    Vielleicht ist er in einem der Kartons! Open Subtitles يجب أن يكون حزمت في واحد من هذه المربعات!
    Sie haben sich in einem der Lagerhäuser meines Vaters versteckt. Open Subtitles إنهم مختبئين في واحد من مستودعات أبي
    Die Bears landeten oft mittendrin -- eine große Enttäuschung in einem der begeistertsten Football-Staaten im Verband. TED وكان ينتهي فريق "بيرز" غالبًا في منتصف المجموعة -- خيبة أمل كبيرة في واحد من أكثر فرق ولايات كرة القدم تحمسًا في الإتحاد.
    Ich fand in einem der Bücher Ihres Vaters diese Stelle: Open Subtitles كنت أبحث في واحد من كتب والدك...
    Es war in einem der Meteoren. Open Subtitles لقد كانت في واحد من الشهب
    WIEN – Die Europäische Union, die Vereinigten Staaten und andere große Geber werden in diesem Jahr etwa 2,5 Milliarden Dollar nach Äthiopien pumpen, eine Summe, die die Kosten für Medikamente, Hungerhilfe und unzählige andere Leistungen, die von gemeinnützigen Gruppen in einem der ärmsten Länder der Welt erbracht werden, noch nicht einmal ansatzweise mit einschließt. News-Commentary فيينا ـ من المقرر أن يضخ الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، وغيرهما من الجهات المانحة الرئيسية، 2,5 مليار دولار إلى أثيوبيا في هذا العام. وهو مبلغ لا يكفي حتى لتغطية تكاليف الأدوية، والإغاثة من المجاعة، فضلاً عن عدد لا يحصى من الخدمات التي تقدمها منظمات لا تسعى إلى الربح في واحد من أكثر بلدان العالم فقراً.
    - Stecken sie mich nicht in eines dieser Dinger. Open Subtitles لا , انت لن تضعيني في واحد من تلك الأشياء.
    Er ist nicht hier, was bedeutet, dass er in einer der fertig-gebackenen Cupcakes ist. Open Subtitles إنه ليس هنا، مما يعني إنه في واحد من تلك الكب كيك المخبوزة مسبقاً.
    Diesmal in einer der beliebtesten Touristengegenden von Amsterdam. Open Subtitles هذه المرّة في واحد من أكثر ضواحي (أمستردام) السياحيّة زحمةً.
    Wir können in einer dieser beiden Welten leben: TED يمكننا أن نعيش في واحد من هذين العالمين.
    Ich muss den Ohrring finden, den du in einer dieser 1.000 Cupcakes verloren hast, Bitch! Open Subtitles أنا علي إيجاد قرط الذي فقدته إنتِ في واحد من ألف كب كيك أيتها الحقيرة!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus