Es ist selten für einen Mann meiner Position, das Leben eines Vitalion in seiner Hand zu halten. | Open Subtitles | ليس غالباً رجل في مكاني يجب ان يبقي على حياة الفيتالي في يديه |
Die Pfirsiche sind hier niemals braun, die toten Früchte werden in seiner Hand wieder reif mit ewigem Geschmack, solange er es nur einmal berührt. | Open Subtitles | " كوخ الفطائر " " فاكهة الخوخ لا تسمر مطلقاً " " الفاكهة الميته تصبح ناضجة في يديه " |
Ich hab es in seiner Hand gesehen. | Open Subtitles | . لقد رأيته في يديه |
Dann war es nicht in seinen Händen. | Open Subtitles | لما استطاع العزف إذاً فالمشكلة لم تكن في يديه |
Es ist die einzige Hoffnung... gegen einen Bösen, der das Schicksal der Welt in seinen Händen hält. | Open Subtitles | وهي أملنا الوحيد ضد خصم يحمل مصير العالم في يديه |
Sie ist eine der Abschiedsrednerinnen." Aber der Sicherheitsmann sucht nicht in der Gästeliste in seinen Händen. | TED | إنها إحدى المتفوقات." لكن لا ينظرُ الحارس في القائمة المرجعية التي في يديه. |
Er sagte, dass sich seine Hände taub anfühlen, aber lässt sich durch den Blutverlust erklären. | Open Subtitles | لقد قال أنه يشعر بخدر في يديه لكنّ هذا يمكن تفسيره بفقدان الدم لا! |
Sagte er etwas darüber, dass sich seine Hände oder Füße lahm anfühlen? | Open Subtitles | هل قال شيئاً عن ضعف في يديه أو قدميه؟ |
Bei Gott, ich hab mein Tuch in seinen Händen gesehen. | Open Subtitles | بحق السماء , لقد رأيت منديلك في يديه |
Alle Knochen in seinen Händen und Füßen. | Open Subtitles | جميع العظام موجودة في يديه وقدميه |
Er hält die ganze Welt in seinen Händen. | Open Subtitles | ملك العالم كله في يديه |