"في يوم من الأيام" - Traduction Arabe en Allemand

    • eines Tages
        
    • Irgendwann einmal
        
    • einmal eine
        
    Und dabei hoffe ich, dass sie mich eines Tages bemerkt und mich anlächelt. Open Subtitles على أمل أن تكتشف في يوم من الأيام أنني أراقبها فتبتسم لي
    eines Tages erzähl ich ihm, dass wir das Restaurant abgefackelt haben. Open Subtitles في يوم من الأيام سأخبره أننا أحرقنا المطعم كأفضل حل
    Ich kann es nicht erwarten, eines Tages ein eigenes zu haben. Open Subtitles لا أطيق صبراً حتى أُنجب طفلاً في يوم من الأيام
    Seien Sie eines Tages nicht überrascht, wenn ich es Ihnen gleichtun werde. Open Subtitles لا تفاجأ إذا في يوم من الأيام رديت لك هذه الخدمة.
    Und eines Tages hat ein Kerl beschlossen, den Freund seiner Frau zu erschießen. Open Subtitles ثم في يوم من الأيام قرر رجل اطلاق النار على صديق زوجته
    Obwohl Stammzellenforschung noch in den Kinderschuhen steckt, könnten Stammzellen eines Tages einen Quantensprung in der Kardiologie einleiten. TED في حين ما زال الأمر في طور البحث، الخلايا الجذعية قد تنبئ في يوم من الأيام عن قفزة كمية في مجال طب القلب.
    Stammzelltherapien könnten eines Tages den Bedarf an Spenderorganen senken. TED علاجات الخلايا الجذعية قد تقلل في يوم من الأيام الحوجة لأعضاء المانحين.
    Wissen Sie, was eines Tages passieren wird, und zwar Ihnen, als idealem Elternteil? TED تعلمون ما سيحصل في يوم من الأيام أنتم، أنتم، الأهل المثاليين أنتم ؟
    Dass es nicht vollkommen unvorstellbar ist, dass Sie eines Tages Ihre eigenen Erinnerungen herunterladen werden können, vielleicht in einen neuen Körper. TED حسنا، إنه ليس شيئا يستحيل تخيله أنه في يوم من الأيام ستتمكن من تحميل ذكرياتك الخاصة، ربما في جسد جديد.
    Als würde das, was wir tun, eines Tages Leben retten. TED وكأننا في يوم من الأيام سننقذ أرواحا بما نفعله.
    eines Tages bemerken Adam und Eva im Garten Eden, dass sie nackt sind. TED في يوم من الأيام في جنة عدن قد لاحظ آدم و حواء أنهم عراة.
    Ich bin sehr gespannt, ob wir eines Tages unseren eigenen Körper, mit Dingen, die wir in der Küche herstellen, reparieren, umbauen und verbessern können. TED ما يهمني حقاً هو هل يمكن في يوم من الأيام إصلاح وإعادة بناء وزراعة أجسامنا الخاصة بأشياء نعملها في المطبخ.
    Alles klappte perfekt, bis er eines Tages sagte, er wolle unsere Beziehung diskutieren. TED كان كل شيء يسير بصورة جيدة إلى أن قال في يوم من الأيام إنه يريد ان يناقش علاقتنا
    Die beiden Brüder beschlossen eines Tages, um die Wette zu rennen, und zwar dreimal um die Welt. TED في يوم من الأيام قرر الأخوان ان يخوضا سباقا ثلاث مرات حول العالم
    eines Tages, mitten in meiner Laufbahn, wurde ich wieder einmal durch meine Arbeit von so vielen Dingen aufgehalten, dass ich beschloss, mich einmal selbst zu prüfen. TED في يوم من الأيام قرّرت في منتصف الطريق في حياتي المهنية، وكنت منشغلا بأشياء كثيرة في عملي، قررت اجراء اختبار لنفسي.
    Wer weiß, vielleicht haben wir eines Tages sogar unseren eigenen James Bond. TED ومن يدري ، ربما في يوم من الأيام سيكون لدينا جيمس بوند الخاص بنا، صحيح.
    eines Tages hat er mir erzählt, er wäre Gynäkologe. Open Subtitles في يوم من الأيام أخبرني أنه كان طبيب نساء
    Ich hoffe, eines Tages werden Sie mir mal von Ihren Fällen erzählen. Open Subtitles آمل في يوم من الأيام عليك أن تكون قادر على أن تخبرني عن بعض القضايا الخاصة بك
    Es gab einmal eine furchtbare Krankheit, die Kinder befiel. TED في يوم من الأيام, كان هناك مرض مفزع يهدد الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus