Musik hat mich auf diesen Pfad geführt, etwas zu suchen, was lange Zeit unerreichbar erschien. | TED | الموسيقى قادتني إلى طريق البحث عن ما بدا صعب المنال لوقتٍ طويلٍ للغاية. |
Und, Ma, sie hat mich direkt zum Jackpot geführt. | Open Subtitles | لكن يا أمي، لقد قادتني إلى الكنز مباشرةً |
Sie heilte mich von meinem Schmerz, führte mich auf dem Pfad der Erlösung und befreite mich von all meinen Sünden! | Open Subtitles | أشفتني من الألم و التي قادتني إلى طريق التوبة و تطهير كلّ ذنوبي |
- Sie führte mich dorthin. - Und wo ist sie jetzt? | Open Subtitles | لقد قادتني الى هناك وأين هي الآن؟ |
Nein, meine Träume machen mich stark, Kludd. - Sie führten mich zu den Wächtern. - Ha, ha. ha. | Open Subtitles | أحلامي هي ما أمدّني بالقوة يا (كلاد)، لقد قادتني إلى الحراس |
Die Götter führten mich zu deinem Bett. | Open Subtitles | الآلهة قادتني إلى فراشك |
Diese Aufgabe brachte mich zu diesem kleinen Mädchen. | TED | هذه الرحلة بأكملها قادتني إلى هذه الطفلة الصغيرة. |
Sie hat mich nach Oben verführt und als Dinge gerade heiß wurden, wurde der Feueralarm ausgelöst. | Open Subtitles | وقد قادتني للأعلى وعندما بدأت الأمور تحتدم أنطلق إنذار الحريق اللعين |
Denn die letzte "sichere Sache" hat mich in den Knast gebracht. | Open Subtitles | "لأن الأشياء المضمونة قادتني الى الحبسِ آخر مرة |
- Sie hat mich hierher geführt. | Open Subtitles | هذه هي الفتاة التي قادتني إلى هنا |
Aber die hat mich ganz verrückt gemacht! | Open Subtitles | تلك الفتاة قد قادتني للجنون |
Der Kristall hat mich zu dir geführt. | Open Subtitles | البلورات قادتني نحوك مباشرةً |
Letztes Jahr, als ich zur Hand ermittelte, führte mich der Weg zu einer Baustelle, die jetzt Midland Circle ist. | Open Subtitles | في العام الماضي، حين كنت أحقق في أمر "اليد"، قادتني الدلائل إلى موقع بناء وهو "ميدلاند سيركل" الآن. |
Mein lieber Dominik, sie führte mich in die Irre, so wie sie dich in die Irre führt. | Open Subtitles | عزيزي (دومينيك) انها قادتني للضلال مثل ما الآن تقودك الى الضلال |
- Aber Mina führte mich zu ihm. | Open Subtitles | لكن مينا هي التي قادتني إليه |
Die Götter führten mich zur Wahrheit. | Open Subtitles | الآلهة قادتني للحقيقة |
Lassen Sie mich kurz von meiner eigene Reise erzählen, die mich an diesen Punkt geführt hat. | TED | دعوني أقص عليكم، باختصار، رحلتي الشخصية، والتي قادتني إلى هذه النقطة. |
Mit diesem Wissen hat dieser bestimmte Vorfall zu den Dingen geführt, die ich gerade bearbeite. | TED | وبرسوخ هذه الفكرة في عقلي .. وهذه التركيبة قد قادتني للعمل الذي اعمل عليه اليوم |
Aber Fußspuren haben mich zu zwei weiteren Sprengzündern geführt. | Open Subtitles | على أية حال, الآثار قادتني إلى مفجرين منفصلين |
Aber es war eine Reise des Evangeliums, die mich zu einem ganz anderen Evangelium führte, von dem ich Ihnen heute erzählen möchte. | TED | لكن تلك الرحلة التبشيرية هي التي قادتني إلى الإنجيل المختلف تمامًا والذي أتيت لأشارككم به اليوم. |