"قادتني" - Traduction Arabe en Allemand

    • hat mich
        
    • führte mich
        
    • führten mich
        
    • geführt
        
    • mich zu
        
    Musik hat mich auf diesen Pfad geführt, etwas zu suchen, was lange Zeit unerreichbar erschien. TED الموسيقى قادتني إلى طريق البحث عن ما بدا صعب المنال لوقتٍ طويلٍ للغاية.
    Und, Ma, sie hat mich direkt zum Jackpot geführt. Open Subtitles لكن يا أمي، لقد قادتني إلى الكنز مباشرةً
    Sie heilte mich von meinem Schmerz, führte mich auf dem Pfad der Erlösung und befreite mich von all meinen Sünden! Open Subtitles أشفتني من الألم و التي قادتني إلى طريق التوبة و تطهير كلّ ذنوبي
    - Sie führte mich dorthin. - Und wo ist sie jetzt? Open Subtitles لقد قادتني الى هناك وأين هي الآن؟
    Nein, meine Träume machen mich stark, Kludd. - Sie führten mich zu den Wächtern. - Ha, ha. ha. Open Subtitles أحلامي هي ما أمدّني بالقوة يا (كلاد)، لقد قادتني إلى الحراس
    Die Götter führten mich zu deinem Bett. Open Subtitles الآلهة قادتني إلى فراشك
    Diese Aufgabe brachte mich zu diesem kleinen Mädchen. TED هذه الرحلة بأكملها قادتني إلى هذه الطفلة الصغيرة.
    Sie hat mich nach Oben verführt und als Dinge gerade heiß wurden, wurde der Feueralarm ausgelöst. Open Subtitles وقد قادتني للأعلى وعندما بدأت الأمور تحتدم أنطلق إنذار الحريق اللعين
    Denn die letzte "sichere Sache" hat mich in den Knast gebracht. Open Subtitles "لأن الأشياء المضمونة قادتني الى الحبسِ آخر مرة
    - Sie hat mich hierher geführt. Open Subtitles هذه هي الفتاة التي قادتني إلى هنا
    Aber die hat mich ganz verrückt gemacht! Open Subtitles تلك الفتاة قد قادتني للجنون
    Der Kristall hat mich zu dir geführt. Open Subtitles البلورات قادتني نحوك مباشرةً
    Letztes Jahr, als ich zur Hand ermittelte, führte mich der Weg zu einer Baustelle, die jetzt Midland Circle ist. Open Subtitles في العام الماضي، ‏حين كنت أحقق في أمر "اليد"،‏ ‏‏قادتني الدلائل إلى موقع بناء ‏وهو "ميدلاند سيركل" الآن. ‏
    Mein lieber Dominik, sie führte mich in die Irre, so wie sie dich in die Irre führt. Open Subtitles عزيزي (دومينيك) انها قادتني للضلال مثل ما الآن تقودك الى الضلال
    - Aber Mina führte mich zu ihm. Open Subtitles لكن مينا هي التي قادتني إليه
    Die Götter führten mich zur Wahrheit. Open Subtitles الآلهة قادتني للحقيقة
    Lassen Sie mich kurz von meiner eigene Reise erzählen, die mich an diesen Punkt geführt hat. TED دعوني أقص عليكم، باختصار، رحلتي الشخصية، والتي قادتني إلى هذه النقطة.
    Mit diesem Wissen hat dieser bestimmte Vorfall zu den Dingen geführt, die ich gerade bearbeite. TED وبرسوخ هذه الفكرة في عقلي .. وهذه التركيبة قد قادتني للعمل الذي اعمل عليه اليوم
    Aber Fußspuren haben mich zu zwei weiteren Sprengzündern geführt. Open Subtitles على أية حال, الآثار قادتني إلى مفجرين منفصلين
    Aber es war eine Reise des Evangeliums, die mich zu einem ganz anderen Evangelium führte, von dem ich Ihnen heute erzählen möchte. TED لكن تلك الرحلة التبشيرية هي التي قادتني إلى الإنجيل المختلف تمامًا والذي أتيت لأشارككم به اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus