Wenn wir nicht allein sein können, dann werden wir noch einsamer sein. | TED | إذا لم نكن قادرين على أن نكون وحيدين، فسنكون أكثر وحدانية. |
Unter den Menschen mit Down-Syndrom finden sich heute Schauspieler, Schriftsteller, und einige, die im Erwachsenenalter ganz selbständig leben können. | TED | تجربة متلازمة داون تشمل ممثلين، وكتّاباً، وآخرين قادرين على أن يعيشو بشكل مستقل تام في سن بلوغهم. |
Wir können das auf unserem Kontinent besser erzählen, weil wir unter diesen Bedingungen leben müssen und sie daher kennen. | TED | أنت تعلم، نحن في القارة قادرين على أن نروي القصة بصورة أفضل نظراً لأننا نواجه الظروف ونحن نرى الظروف. |
Wegen dieser Dinge können wir hoffnungsvoll, offen, aufgeschlossen und vielfältig sein. | TED | يعود الفضل لهذه الأشياء في كوننا قادرين على أن نتحلى بالأمل وأن نكون منفتحين ومتقبلين ومتحولي الشكل. |
Wir werden uns nicht oft sehen können. | Open Subtitles | لن نكون قادرين على أن نتقابل بكثير من الأحيان. |
Irgendwann müssen die Leute sagen können, dass sie mal ein Spion waren. | Open Subtitles | في بعض الوقت، يمكن أن يكون النّاس قادرين على أن يقولوا أنّهم كانوا جواسيس. |
Dann können wir vier ganz sicher nicht länger zusammenbleiben. | Open Subtitles | لو فعلت, نحن الاربعة لن نكون قادرين على أن نكون معا |
Leute von verschiedenen Orten und verschiedenen Verhältnissen, trotzdem zusammenkommen können und in der Einheit über Ideen diskutieren können. | Open Subtitles | من خلفيات مختلفة وأماكن مختلفة ومع ذلك لا نزال قادرين على أن نجتمع لنتحدث ونتشاطر الأفكار بوحدة |
Das bedeutet, wir sollten einander alles sagen können. | Open Subtitles | هذا يعني أننا لا بد أن نكون قادرين على أن نخبر بعضنا البعض كل شيء |
Ich will, dass wir Freunde sein können. | Open Subtitles | أريدُ أن نكون قادرين, على أن نكون أصدقاء |
- Ich bezweifle, dass wir einen Testflug unternehmen können, bevor... | Open Subtitles | .. أشك أننا سنكون قادرين على أن نجري إختبار قياده قبل |
Wenn wir fähig sind ewige Städte zu bauen, sollten wir doch auch die wilde Seite der Welt bewahren können. | Open Subtitles | ،لو تمكّنا من بناء مدنٍ دائمة علينا أن نكون قادرين على أن نصون الطبيعة في عالمنا |
Sie sollten ihn betrauern können. Niemand sollte namenlos sterben. | Open Subtitles | يجب أن يكونوا قادرين على أن ينعوه لا ينبغي أن يموت أحد بلا إسم. |
Wir müssen einander vertrauen können. | Open Subtitles | اسمع، يجب أن نكون قادرين على أن نثق ببعضنا. |
Ich sage meinen Freunden, dass kein Neuron vor einem Neurochirurgen sicher ist, denn wir können heute tatsächlich ziemlich sicher in jeden Gehirnwinkel gelangen. | TED | أقول لأصدقائي أنه لا يوجد أي خلية عصبية بمأمن من جراح الأعصاب لأننا بالفعل قادرين على أن نصل إلى تقريباً أي مكان في الدماغ بشكل آمن بدرجة كبيرة الآن |
Und ich glaube, wir werden erleben, wie mehr dieser bösen Geister mit der Zeit aus dem Gehirn verjagt werden können. Natürlich wird die Konsequenz daraus sein, dass wir viel mehr Patienten helfen können werden. | TED | و أعتقد أنه سنرى أننا سوف نكون قادرين على أن نطرد المزيد من هذه الأرواح الشريرة خارج الدماغ بمرور الوقت و عاقبة ذلك تعني، بالطبع، أننا سوف نكون قادرين على مساعدة المزيد من المرضى |
Vielleicht können Sie ja jetzt alle Ökonomen werden, denn wenn das Wachstum der letzten zehn Jahre bei 5,5 % lag, was sagen Sie denn, was der IWF für die nächsten fünf Jahre in Afrika vorhersagt? | TED | اود أن أرى بأن كنتم قادرين على أن تصبحوا إقتصاديين لأنه إن كان النمو في العشر سنوات الماضية خمسة ونصف بالمئة مالذي تظنونه حول ما سيتوقعه صندوق النقد الدولي في الخمس سنوات المقبلة لنمو أفريقيا ؟ |
Wir können uns spezialisieren und austauschen, um unseren Lebensstandard gegenseitig zu erhöhen. | TED | نحن كلنا قادرين على أن نعتمد على التخصص والتبادل لرفع مستوى معيشة كل منا . |
Man muss sich aufeinander verlassen können. | Open Subtitles | لابد أن نكون قادرين على أن نثق ببعضنا |
Wenn das so ist, und wir auch Götter sein können, dann ist das unser Schicksal. | Open Subtitles | إن كان الأمر كذلك... إن كنّا قادرين على أن نكون آلهة، فقدرنا أن نفعل ذلك. |