"قالا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sie sagten
        
    • haben gesagt
        
    • haben sie gesagt
        
    • Gala
        
    • wollten
        
    • sagten sie
        
    • gesagt haben
        
    Sie ging noch zur Schule. Sie sagten, sie fühlten keine Anziehungskraft, als sie sich zum ersten Mal trafen. TED قالا أنهما لم يكونا فعلاً معجبين ببعضهم البعض عند أول لقاء.
    Sie sagten, sie könnten nicht zahlen, aber sie hätten einen Haufen Seide von ihrer Großmutter. Open Subtitles قالا أنّهما لا يستطيعان أن يدفعا لكنّ كان لديهما قماش حريري لجدتهما.
    Sie sagten mir, es wäre eine Art Test gewesen, welchen ich, wie Sie sagten, bestanden hätte. Open Subtitles قالا لي أنّه كان نوعاً من الاختبار و الذي قالا أنّي نجحتُ فيه
    Sie haben gesagt, sie versuchen nicht mehr so oft zu streiten. Open Subtitles قالا بأنّها سيحاولان أن لا يتشاجرا كثيرا.
    Sie haben gesagt, ich wende echte Magie an. Und dass ich die Tarot-Karten mit einem Fluch belegt hätte. Open Subtitles , قالا أنني استخدم سحر حقيقي أنني ألقي تعاويذ على أوراق اللعب
    haben sie gesagt, ich hätte etwas mit ihrem Auto gemacht? Open Subtitles هل قالا إنني فعلت شيئاً بسيارتها؟
    Éluard, der Dichter und seine schöne Gala. Open Subtitles " إلورا " كانت قصيدة من " بيوتيست قالا "
    Die Kinder sagten, es sei ihre Schuld, sie wollten es lernen. Open Subtitles الطفلان قالا أنها كانت غلطتهما هم من أرادا التعلم
    Weil sie gesagt haben, dass sie keine Tochter haben. Open Subtitles لأنّهما قالا أنّهما لا يملكان طفلة
    Jemand ist ins Haus gekommen. Sie sagten, es spielt keine Rolle, wohin wir gehen, oder was wir tun, sie werden uns finden. Open Subtitles جاء رجلان إلى المنزل، و قالا أنّى ذهبنا أو مهما فعلنا، فسيجدوننا.
    Sie sagten, sie können selbst dorthin fliegen. Open Subtitles قالا إنهما يمكنهما ان يطيرا بنفسيهما الى هناك
    Sie haben immer wieder danach gesucht, aber Sie sagten, dass der Nemeton gefunden werden wollen muss. Open Subtitles واصلا الخروج والبحث عنه لكنهما قالا أنّ الـ"نيميتون" يجب أن يرغب في أن يتم إيجاده.
    Sie sagten, es fühle sich wie eine "Bestimmung" an. Open Subtitles قالا أن الأمر بدا كأنه مُقدّر له أن يحدث.
    Sie sagten: "Wir wollen eine Tochter, genau wie dich, haben". Open Subtitles قالا بأنه لمن العار أنهما لم يتمكنا من تبنيك "قالا: " بأننا نريد ابنةً مثلك تماماً
    Richter, ich denke sie meinten es ernst, als Sie sagten "nicht reden". Open Subtitles أيها القاضي، أعتقد بأنهما كانا جادين عندما قالا "ممنوع الحديث"
    Schau, sie haben gesagt, dass ich dich nicht mehr sehen darf. Open Subtitles اسمع، لقد قالا أنّه لا يمكنني رؤيتكَ بعد الآن
    Meine Eltern haben gesagt, wenn ich das Geld fürs Ticket habe, kann ich gehen, also besorg ich mir das Geld. Open Subtitles والديّ قالا لو أمكنني جمع المال من أجل التذكرة فبإمكاني الذهاب, لذا
    Papa und Mama haben gesagt, dass sie mich nicht mehr sehen wollen, wenn ich das Kind behalte. Open Subtitles أبي وأمي قالا إنهما لا يريدان أن يرياني بعد ذلك إذا احتفظتُ بالطفلة
    Denn als mich meine Eltern in die Rakete gesetzt und mich hergeschickt haben, haben sie gesagt: "James du wirst zu einem Mann unter der gelbe Sonne aufwachsen." Open Subtitles لأنّ والديّ حين وضعاني في الصاروخ وأرسلاني إلى الأرض، قالا لي: "جيمس)، سوف تنمو)..."
    Aber Gala hat sich an Max Ernst rangemacht... der dachte, er wäre in Louise verliebt. Open Subtitles ثم انزلقت " قالا " وأغرت " ماكس إلوار " من توقع أنها تحب " لويس " في الوقت ذاته
    Sie wollten uns etwas Persönliches mitteilen. Open Subtitles قالا أنّ لديهما شيء شخصي يودان الحديث معنا بشأنه.
    Weil McManus und Said gesagt haben du sollst nicht? Open Subtitles لأنَ (ماكمانوس) و (سعيد) قالا أنكَ لا يُمكنكَ ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus