"قبلا" - Traduction Arabe en Allemand

    • vorher
        
    • schon mal
        
    • je
        
    • vorhin
        
    • bereits
        
    • schon einmal
        
    • früher
        
    • gesehen
        
    • noch nie
        
    Bring mir eine von diesen Spielzeugspinnen, über die ich vorher mit dir geredet habe. Open Subtitles و تحضر لـي واحدة من ألعـاب العنـاكب تلك التي كنت أحدثك عنهـا قبلا
    - Wenn Samantha sich nicht erinnert... - Es hat schon mal geklappt. Open Subtitles لكن إذا لم تستطع سامانتا كارتر إستدعاء لقد تم هذا قبلا
    Und Crispin ist das höflichste Kind, das man je kennen lernte. Open Subtitles وكريسبين الفتى الاكثر ادبا ممن رأيتموه قبلا
    Das vorhin tut mir leid, aber wir mussten eine Reaktion provozieren. Open Subtitles انا اسف بشأن ما جرى قبلا لكننا احتجنا لاثارة رد فعل
    Die Schimpansin links geht weg, weil sie bereits weiß, dass der Test nicht gut für sie ausgegangen ist. TED التي على اليسار تمضي لأنه تعرف قبلا. أن هذا ليس اختبارا جيدا لها.
    Bitte schlag mich nicht noch mal. Hör mal, ich habe das mit ihr schon einmal durchgemacht. Sie setzt sich etwas in den Kopf, und mit Gottes Hilfe kommt ihr etwas dazwischen. Open Subtitles اسمعني لقد مررت بهذا قبلا عندما تصمم على امر فليكن الرب بعون اي شيء يعترضه مهلا ,اتصرفت هكذا قبلا؟
    Sie hat sie früher nie mitgebracht, weil sie sich schämt. Open Subtitles لم تكن تجلبهم قبلا لأنها محرجة يجب ألا تكون كذلك
    Du hast mich nie im Krieg gesehen und weißt nicht, wozu ich fähig bin. Open Subtitles لم تريني في حرب قبلا لا تملكين ادنى فكره عن ما يمكنني فعله
    Ich habe noch nie einen General mit Entführung eingeschüchtert. Open Subtitles إننى لم يسبق لى أن هددت جنرالا بخطف أحفاده قبلا
    Hätten wir nicht vorher anrufen sollen, für einen Termin für ein Interview? Open Subtitles الا يفترض ان نتصل قبلا لتحديد موعد مقابلة ؟
    Ich bin sicher, dass wer auch immer sie vorher war, sie eine wundervolle Person war. Open Subtitles انا متاكد بانها من كانت قبلا كانت شخصا رائعا
    Weißt du, ich konnte es vorher nicht, weil er in der Speed Force war, aber jetzt, wo er da raus ist, fühlt er sich frei und ungebunden, da bin ich mir sicher... Open Subtitles لم أقدر قبلا لأنه كان في قوة السرعة لكن الآن وقد خرج منها يشعر بجمال الحرية حسبما أوقن
    Sind Sie schon mal von einer Chinesin massiert worden? Open Subtitles حصلت على بعض التدليك من بنت صينيه قبلا ؟
    Sie haben mir schon mal Zugang erteilt. Open Subtitles ليس الأمر كما لو تمنحنى هذا التصريح قبلا
    Du hast schon mal Kontaktlinsen benutzt, oder? Open Subtitles لقد قمت بإرتداء عدسات عيون قبلا ، أليس كذلك ؟
    Wenn ihr mir je vertraut habt, dann vertraut mir auch jetzt! Open Subtitles ارجوك إذا لم تثق بي قبلا ثق بي في هذا الامر
    Ich brauche dich mehr denn je. Open Subtitles أكثر مما فعلته قبلا, أحتاجك الآن
    Sie sehen irgendwie wie dieser verrückte Polizist aus, der vorhin da war, aber ich kann mir nicht vorstellen, dass sich der noch mal blicken lässt. Open Subtitles انت تشبه نوعا ما ذلك الشرطي المجنون الذي جاء قبلا لكني لم اعتقد انه سيريني وجهه ثانية
    Als ich vorhin aus dem Fenster geschaut habe, konnte ich Details sehen, von denen ich noch nicht mal geahnt habe, dass sie existieren. Open Subtitles حينما كنت انظر من النافذه قبل قليل رايت تفاصيل لم اكن اعرف انها موجوده قبلا
    Da Sie also bereits unterwegs sind, Schmidt, sollten Sie besser sofort den Befehl zur Abfahrt geben, oder? Open Subtitles بالنظر الى حقيقه انك قد رحلت قبلا , شميدت اعتقد انه ربما من الافضل ان تصعد وتأمر القطار بالخروج مباشره , هه ؟
    Hier geb ich dir von ganzem Herzen, was, hättest du's nicht bereits, ich dir von ganzem Herzen verweigern würde. Open Subtitles .. اعطيك هذه بكل قلبي .. لولا ان اخذته سابقا .. حيث لم اسمح لك بها قبلا
    Wir überzeugten euer Volk schon einmal, sich den Goa'uld zu widersetzen. Open Subtitles أقنعنا قومك للوقوف بوجه (الجواؤولد) قبلا
    Hey, habe ich Sie nicht schon einmal in SUV gesehen? Open Subtitles ألم أرك قبلا في هذا المسلسل؟
    Ich konnte leider nicht früher kommen. Drey'auc ist schwer krank. Open Subtitles أنا آسف أني لم آتي قبلا تيلك دراياك مريضة
    Da war dieser Typ und ich hatte ihn noch nie gesehen, aber ich hatte das Gefühl, als würde ich ihn schon ewig kennen. Open Subtitles كان يوجد هذا الشاب وانا لم اره قبلا ولكنى شعرت وكاننى اعرفه منذ ابد
    - Das ist noch nie passiert. - Wir sind erst ein paar Tage hier. Open Subtitles لم يحدث هذا قبلا نحن هنا منذ بضعة أيام فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus