"قبلًا" - Traduction Arabe en Allemand

    • schon mal
        
    • noch nie
        
    • schon einmal
        
    • schon vorher
        
    • jemals
        
    • bereits
        
    • nie zuvor
        
    • gesehen
        
    • einst
        
    • zuvor noch
        
    • schon früher
        
    • vorher schon
        
    • gesagt
        
    • schon eher
        
    Ich dachte, ich war schon mal hier. Ich könnte schwören, ich kenne den Kellner. Open Subtitles لقد تخيلت أنني جئت هُنا من قبل أقسم أنني قابلت تلك النادلة قبلًا.
    Hier war ich früher schon mal, als es noch ein Museum war, dieses Handelskammerding. Open Subtitles زرت هذا المكان مرّة قبلًا حين كان متحفًا هذه كانت غرفة لنشاط تجاريّ.
    Durchatmen, einfach durchatmen. Diese Art von Wut hast du noch nie erlebt. Open Subtitles تنفّسي، تنفّسي لم تشعري بهذا الغضب قبلًا
    Sieh mal. Ich weiß, du bist verängstigt, aber ich habe mich schon einmal mit Expression befasst. Open Subtitles انظري، أعلم أنّكِ خائفة، لكنّي تعاملت مع الإبانة قبلًا.
    Er hatte mich schon vorher auf der Straße angegriffen, als ich versucht habe, dich zu finden. Und ich habe ihn aufgehalten. Open Subtitles كان قد هاجمني على الطريق قبلًا حين كنت أبحث عنك، وردعته.
    Ich glaube nicht, dass ich dich jemals lebendiger erlebt habe. Open Subtitles لا أحسبني رأيتكِ أكثر نشاطًا من هذا قبلًا.
    Ich war schon mal jenseits eines Werwolfbisses. Zuerst wird man sehr krank und dann wird man sehr hungrig. Open Subtitles ،لقد مررت بعضّة المذؤوب قبلًا .أوّلًا يصيبك الإعياء الشديد
    Es war schon mal so, und er bekam Hilfe. Open Subtitles كنت على هذه الحال قبلًا وقد حظي بالمساعدة.
    Das haben wir schon mal durchgemacht. 1887, die Überflutung von Huang, Open Subtitles مررنا بهذا قبلًا عام 1887 إذ أطلق فيضان "النهر الأصفر"
    Du hast schon mal einen Urvampir getötet. Open Subtitles إنّك قتلت مصّاص دماء أصليّ قبلًا.
    Sie kann nicht älter sein als und so eine Macht habe ich noch nie zuvor gespürt. Open Subtitles عمرها لا يتجاوز الـ 16، ولم أشعر بقوّة كقوّتها قبلًا.
    Du wurdest offenbar noch nie am Altar stehen gelassen. Open Subtitles واضح أنّك لم تُهجر لدى شعائر الزواج قبلًا.
    Ich bin schon einer Menge Hexen in meiner Vergangenheit begegnet. Aber so einen Kauderwelsch habe ich noch nie gehört. Open Subtitles قابلت سحرة كُثُر خلال حياتي، ولم أسمع هذه اللغة قبلًا.
    Ich habe schon einmal nicht auf dich gehört, aber ich werde es garantiert jetzt tun. Open Subtitles لم أنصت إليك قبلًا لكنّي سأنصت إليك الآن
    Ich wurde schon einmal so geprüft. Was geschah? Open Subtitles ـ أوَتعلمين أنه تم اختباري هكذا قبلًا ـ ماذا حدث؟
    Es ist, wie ihr alle darauf reagiert, so, als ob es schon einmal passiert ist. Open Subtitles بل أستغرب استجابتكم لعودتها وكأن الأمر حدث قبلًا.
    Ich bin verdammt. Ich war schon vorher verdammt. Open Subtitles إنّي ملعون، وقد كنت ملعونًا قبلًا.
    Hast du jemals von einer SMS gehört, vielleicht einem Kerl eine Vorwarnung geben? Open Subtitles أسمعتِ قبلًا عن الرسالة النصّيّة، لعلّكِ بعثتِ لي تنويهًا؟
    - Wie ich bereits sagte: Walkers bewegen sich in Horden. Sie folgen immer weiter, wenn sie etwas anzieht. Open Subtitles قلت قبلًا إن السائرين يتجمّعون ويتّبعون دربًا إذا جذبهم عبره شيء.
    Ich habe ihn in der Klasse gesehen, er konnte seine Studenten fesseln... und sie inspirieren... in einer Art und Weise, die ich nie zuvor gesehen habe. Open Subtitles حضرت أحد محاضراته استطاع جذب وإلهام طلّابه بطرق لم أعهدها قبلًا.
    Es heißt, keiner hat ihn je gesehen. Niemand kennt sein Gesicht. Open Subtitles يقولون ألّا أحد رآه قبلًا وما من أحد يعلم وجهه
    Geblendet von der Liebe, wie ich es einst war, bereit, alles zu geben, selbst dein Leben, für jemanden, der... immer unwürdig sein wird. Open Subtitles عماني الحبّ مثلك قبلًا فهو يجعلك تبذلين أيّ شيء وحتّى حياتك لشخص دائمًا وأبدًا غير جدير.
    Und manchmal sehe ich sie in der Menschenmenge... in einer Stadt, in der ich zuvor noch nie gewesen bin. Open Subtitles وأحيانًا أراها وسط حشد في مدينة لم أزُرها قبلًا.
    Ich weiß, ich hätte schon früher darüber sprechen sollen, aber in den ersten Wochen, nachdem deine Eltern gestorben waren, da... Open Subtitles أعلم أنّه تعيّن عليّ إخبارك بهذا قبلًا لكن بعد أسابيع قليلة من موت والديك
    Es tut mir leid, sollten wir uns vorher schon getroffen haben, aber ich brauche dich wirklich, um dieses Siegel zu entfernen und mich sofort hier rauszulassen. Open Subtitles آسفة لم نلتقي قبلًا... لكنّي أريدك أن تسقطي هذا الحاجز وتدعيني أخرج فورًا.
    Als du gesagt hattest, dass du nie dort warst, dachte ich, dass du vielleicht nur nervös bist, oder, dass du es vergessen hast. Open Subtitles حين قلتَ أنّكَ لم تذهب لهناك قبلًا حسبتكَ متوتّرًا أو نسيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus