"قبلَ أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • bevor
        
    bevor er in Einzelhaft kam hat Giles jemals über sein Leben außerhalb des Gefängnisses gesprochen? Open Subtitles قبلَ أن يُرسَل إلى الانفرادي هل قالَ جايلز أي شيء عن حياتِهِ خارجَ السِجن؟
    Ich konnte den Hack stilllegen, aber nicht bevor die alle drei Akten Ihrer Mandanten bekommen haben. Open Subtitles ،لقد كُنتَ قادرًا على إيقاف الإختراق لكن ليسَ قبلَ أن يأخذوا ثلاثة .من ملفاتِ عملائكم
    Es gibt also einen großen Anreiz, das herauszubekommen, lange bevor wir superintelligente Maschinen herstellen. TED لهذا لدينا دافعٌ حقيقيٌّ لإتمام الأمرِ دون أخطاء حتّى قبلَ أن نتمكّن من اختراعِ أيّ آلة خارقِة الذكاء.
    bevor ein Unentschieden gezählt wurde, kam er mit einem illegalen tsuki Stoß auf mich zu. Open Subtitles قبلَ أن تُطلق الحُكم لقد أتى إلى مندفعاً
    Das heißt: er kannte alle Fußballspieler, die es gab, bevor er geboren wurde. Open Subtitles لاعبين كرة القدم الذين كانوا حوله قبلَ أن يولد، كانَ يعرفهم جميعًا. إنهُ بالكاد يتذكر شيئًا غيرها.
    Gehst du zum Abschied mal mit mir aus, bevor du wegziehst? Open Subtitles ماذا عنّي؟ ألا أرافقك قبلَ أن تتركين البلدة؟
    bevor ich dich zu deinem Bruder bringe, musst Du etwas für mich erledigen. Open Subtitles قبلَ أن آخُذَكَ لأخيك عليكَ أن تقومَ بأمرٍ من أجلي
    Du gräbst, gräbst und gräbst und kurz bevor du es geschafft hast, musst du wie ein kleiner Hase durch´s Loch gehen, das macht dir Angst. Open Subtitles تقوم بالحَفر و الحَفر و قبلَ أن يتحتَم عليكَ مِثلَ الأرنب الصغير الدخول في الحُفرَة، فأنت تُذعَر
    Klar, du sollst doch hübsch aussehen, bevor sie dich beerdigen. Open Subtitles طبعاً، يجبُ أن تبدو جميلاً قبلَ أن يدفنوك
    Deshalb hab' ich mich gefragt, bevor du gehst, ob du mir einen Brief für sie schreiben könntest. Open Subtitles لهذا كُنتُ أتسائَل لو أنهُ قبلَ أن تخرُج يُمكنُكَ أن تكتُبَ لي رِسالةً لَها
    Hat noch irgendjemand etwas zu sagen, bevor ich mein Urteil spreche? Open Subtitles هل هُناكَ أحدٌ آخَر لديهِ يا يقولُه قبلَ أن أُصدرَ قراري؟
    Er sagte, kurz bevor er krank wurde, aß er einen Schokoriegel den ihm Adebisi gegeben hatte. Open Subtitles قالَ أنهُ قبلَ أن يشعرَ بالمَرَض مُباشرةً، كانَ يأكلُ لوحَ شوكولا أعطاهُ إياه أديبيسي
    bevor wir uns alle an die Hände nehmen und springen, will ich eine weitere Chance. Open Subtitles قبلَ أن نُشابكَ أيدينا الآن و نقفِز أُريدُ فُرصةً أُخرى انتظِر، انتظِر
    Du bist tot, bevor du die Chance bekommen wirst. Open Subtitles ستكونُ ميتاً قبلَ أن تُتاحَ لكَ الفُرصَة
    bevor er gefasst wurde, haben wir nicht viel miteinander zu tun gehabt. Open Subtitles لكِن قبلَ أن يُقبضَ عليه لَم نَكُن نَلتَقي كَثيراً
    Also raus damit, ich will zurück, bevor die Straße schlechter wird. Open Subtitles أفصِح بهِ لأني أُريدُ أن أعودَ قبلَ أن تسوءَ حالة الطُرُق
    Oh nein, ich wollte sie auf deinen Tisch stellen, bevor du ankommst. Open Subtitles لا، أردتُ أن أضعَ هذه على مكتبكِ قبلَ أن تصِلي
    Man muss am Tiefpunkt sein, bevor man aufhören kann. Open Subtitles تعلمون، عليكَ أن تصلَ إلى الحضيض قبلَ أن تخرُج
    Aber ich möchte dich wiedersehen und ein paar Stunden mit dir verbringen und ein bißchen was über dich erfahren, bevor was auch immer geschieht. Open Subtitles لكني أردتُ رُؤيتكَ ثانيةً و إمضاء بعض الساعات معَك و أتعرَّف عليكَ قليلاً قبلَ أن يحصَل ما سيحصَل لا، لا
    Wenn du Sie auch nur einmal ansiehst bevor du zurück zur Erde gehst, dann wird sie verschwinden. Open Subtitles لو نظرتَ إليها قبلَ أن تعودَ إلى الأرض، ستَختفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus