"قبل أن يتم" - Traduction Arabe en Allemand

    • bevor sie
        
    • bevor man
        
    • bevor er
        
    • bevor ich
        
    Und Sie werden kein Flugzeug besteigen bevor sie von einem Experten untersucht worden sind. Open Subtitles ولن تركبي أي طيارة أخرى قبل أن يتم فحصك بواسطة شخص خبير أولا
    Einmal Herzstillstand bevor sie ihn aus dem Auto geholt haben, und einmal im Wagen. Open Subtitles توقف قلبه مرة قبل أن يتم تخليصه من السيارة ومرة في سيارة الإسعاف.
    - Vor fünf Jahren wurden Sie angeschossen und drei Wochen gefoltert, bevor sie gerettet wurden. Open Subtitles منذ خمس سنوات تم إحتجازك و تعذيبك لمدة ثلاثة أسابيع قبل أن يتم إنقاذك
    bevor man einen Impfstoff entwickelt hat, ändern sie ihre Form. Open Subtitles قبل أن يتم اختراع لقاح غيروا الشكل وأصبح مناعي
    Die Replikatoren wurden zu Studien- zwecken auf ein Asgard-Schiff gebracht,... ..bevor man die Gefahr erkannte. Open Subtitles لقد نقل الأسجارد على متن سفينة أسجاردية للدراسة قبل أن يتم معرفة حجم الخطر الناجم عن ذلك
    Ja, aber er war mit ihnen bei einem Meeting kurz bevor er ermordet wurde, richtig? Open Subtitles أجل , ولكنّه كان بإجتماع معك قبل أن يتم قتله مُباشرةً ، صحيح؟
    Es war ein kleiner Defekt, der zwei Jahre... bevor ich zum Flugkommandeur ernannt wurde, passierte. Open Subtitles لقد كان خللا صغيرا حدث قبل سنتين من قبل أن يتم تعييني كقائد للرحلة
    Kurz bevor sie getroffen wurden, lag ein Duft in der Luft, Open Subtitles مباشرة قبل أن يتم ضربك كانت هناك رائحة فى الهواء
    So wie Teams erst proben und Schauspieler vorsprechen, sollten Bewerber ihre Fähigkeiten zeigen, bevor sie angestellt werden. TED مثل تجارب الأداء للفرق المسرحية، ينبغي على المترشحين إثبات مهاراتهم قبل أن يتم التعاقد معهم.
    Nun, die wenig verlockende Delikatesse wird gedämpft, bevor sie gegart wird. Open Subtitles أولاً يتم وضع الفطائر الغير مطبوخة على البخار لمدة ساعة قبل أن يتم خبزها
    Vielleicht wussten manche was, bevor sie gefeuert oder abgewählt wurden. Open Subtitles ..أعني أن شخصاً ما كان يعلم قبل أن قبل أن يتم فصله ، أو إنتخاب شخص ما مكانه أو بيعه لهذا الشيء
    Das war bevor sie vom Kontinent abgetrennt wurden, durch die steigende See, als Gletscher schmolzen. Open Subtitles هذا قبل أن يتم فصلهم بواسطة البحار وذاب الجليد
    Während der drei oder vier Monate, die sie hier bleiben, legen sie weitere 400 Pfund zu, bevor sie in das große Haus zur Schlachtung umziehen. Open Subtitles و خلال الثلاث أو أربعه أشعر اللتي يقضونها هنا سيكتسبون حوالي 400 باوند أخرى قبل أن يتم نقلهم إلى الذبح
    Das kann ich mir gut vorstellen, aber sie wird nicht erfreut sein, dass er mit Ihnen sprach, bevor man es sicher weiß. Open Subtitles أنا متأكدة بأنهُ سيكون كذلك، لكنها لن تكون مسرورة بأنهُ تحدث عنها قبل أن يتم تأكيدهُ
    Unsere Schlussfolgerung ist, dass man den Sergeant mit Chloroform lahmlegte, bevor man ihm eine tödliche Dosis Heroin injizierte, während er bewusstlos war. Open Subtitles استنتاجنا أن الرقيب كان عاجزًا عن الحركة بسبب الكلوروفوم قبل أن يتم إعطائه حقنة الهيروين القاتلة
    Ich kann erzählen, ich hätte euch gekannt, bevor man euch verhaftete. Open Subtitles يجب أن أقول لأصدقائي أنني أعرف كلاكما قبل أن يتم اعتقالكما.
    Legen Sie das weg, bevor man uns beide festnimmt. Open Subtitles و أنا هنا ﻹيقاضك ضعي ذلك جانبا قبل أن يتم القبض علينا نحن الإثنان
    Deshalb wurde er einbalsamiert, bevor er aufs Schiff kam. Open Subtitles لهذا السبب تم تحنّيطه، قبل أن يتم شحنّه بحراً إلى هنا.
    Wissen Sie wie lange der für schuldig befundene Mörder durchschnittlich in der Todeszelle sitzt, bevor er hingerichtet wird? 13 Jahre. Open Subtitles أتعلم متوسط الوقت الذي يقضيه المتهم المدان ومحكوم عليه بحكم الإعدام قبل أن يتم تصفيته ؟
    Nun, das Mittagessen steht bevor und ich denke ich höre hier jetzt auf, bevor ich noch rausgewählt werde. TED حسنا اقترب موعد الغذاء. وأعتقد أنني سأقف عند هذه النقطة، قبل أن يتم إخراجي.
    Kurz bevor ich niedergeschlagen wurde, hat er eine Rakete entzündet, ein Signal, das wir vereinbart hatten, 2 km weit weg. Open Subtitles قبل أن يتم ضربي، شغل صاروخ داخل زجاجة، و قد التقطنا إشارته من 2 كيلو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus