"قتلني" - Traduction Arabe en Allemand

    • mich getötet
        
    • mich umgebracht
        
    • mich tötet
        
    • töten
        
    • hat mich
        
    • mich ermordet
        
    • mich umbringt
        
    Ich musste anrufen. Ich weiß, wer mich getötet hat, Daddy. Open Subtitles كان عليّ الاتصال أنا أعرف من قتلني يا أبي
    Wenn er mich getötet hätte, wäre keines der Mädchen tot. Open Subtitles ،إذا كان قد قتلني فحسب لم تكن أياً من تلك الفتيات .لتلقى حتفها
    Was passiert, wenn das Ding, das mich umgebracht hat, hier reinkommt? Open Subtitles انا جيري محق بالفعل اذن ماذا سيحدث لو ان هذا الشيء الذي قتل ذلك الرجل الذي قتلني
    Du sagtest, du willst wissen, wer mich umgebracht hat, damit die Gerechtigkeit walten kann. Open Subtitles أخبرتني بأنك تريد معرفة الذي قتلني لكي تأخذ العدالة مجراها
    Falls dieser Dämon mich tötet, so habe ich vor den Herolden verfügt, sollst du König werden. Open Subtitles و إذا قتلني هذا الشيطان فأنا الدنمرك ستتفرق
    Weil die Person, wegen der ich zum töten getrieben werde, derjenige, der mich getötet hat, schon tot ist. Open Subtitles لأن الشخص الذي قتلني والذي .أنا مسيّرة لقتله، ميّت فعليًّا
    - Er hat mich reingelegt. - Du hast ihn zuerst reingelegt, als du dich auf Tusks Seite schlugst. Open Subtitles لقد قتلني لقد قتلت نفسه عندما وقفت بجانب تاسك
    Ja, und dann hat er mich ermordet. Open Subtitles أنتم قتلتم أصدقائي." لقد قال ذلك ثم قتلني.
    Auch wenn es mich umbringt. Open Subtitles حتى لو قتلني هذا
    Ich wollte nur dem Bastard der mich getötet hat ins Gesicht sehen. Open Subtitles أردتُ أن أرى الوغد الذي قتلني وجهًا لوجه.
    Heute habe ich einen Alien getroffen, der sah aus wie du. Was? Ja, der hat mich getötet. Open Subtitles اليوم قابلت احد الغزاة على شكل هيئتك الشخص الذي قتلني أيضا...
    Wenn er mich getötet hätte, würden Sie sich besser fühlen? Open Subtitles لو قتلني اليوم, سوف تساعدك قليلاً
    Ein Verhör: "Er ist der Typ, der mich getötet hat", Fall abgeschlossen. Open Subtitles هذا الرجل الذي قتلني وتنتهي القضية
    Nein, was mich umgebracht hat war, dass du es nicht einmal wolltest. Open Subtitles كلاّ، ما قتلني هو أنّكَ لم تُرِد إعتناق قدركَ..
    Der Typ hat mich umgebracht. Open Subtitles ذلك لا يُعقل, هذا الرجل هو من قتلني
    Gut, das ist wirklich süß, aber ich weiß nicht, wer mich umgebracht hat. Open Subtitles هذا جميل فعلاً، لكنني لا أعرف من قتلني
    Der Kerl hätte mich umgebracht, wenn der Detective ihn nicht erschossen hätte. Open Subtitles و أذا لم تردوه قتيلاً لكان قد قتلني
    Wenn die Kreatur mich tötet, hoffe ich nur, dass es mich nicht in ein Sandwich verwandelt und es im Kühlschrank lässt, wo irgendein Hummer rankommt. Open Subtitles إذا قتلني المخلوق, أتمني فقط ألا يصنع مني شطيرة و يضعها في الثلاجة حيث يستطيع بعض جراد البحر الوصول إليها
    Nur wenn dein Vater mich tötet, wird sie mich in den Tod begleiten. Open Subtitles لكن إذا قتلني والدك. عليها أن تموت معي.
    Die Klinge war aus Metall. Es hätte mich nicht töten dürfen, aber das hat es. Open Subtitles النصل كان معدنيًّا، لم يُفترض أن يقتلني، لكنّه قتلني.
    Als wir Schluss gemacht haben, habe ich mich gezwungen, es zu akzeptieren, weil ich letztlich erkannt habe, dass wir andere Ziele haben, aber es hat mich fertiggemacht, weil ich außerdem gewusst habe, dass wir Seelenverwandte waren. Open Subtitles عندما انفصلنا, اجبرت نفسي على الموافقة على هذا لأنه في النهاية عرفت اننا كنا نريد اشياء مختلفة ولكن هذا قتلني.
    Als er mich ermordet hat? Open Subtitles ... عندما قتلني ...
    Aber ich hole ihn auf meine Seite und wenn's mich umbringt. Open Subtitles ولكن سأقنعه، حتى لو قتلني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus