Der Kerl, der sich versteckt... weiß vielleicht gar nicht, dass sein Sohn draußen ist. | Open Subtitles | سيدي ، الرجل مختبئ ،ربما انه لا يعرف حتى أن ابنه قد خرج |
Der Kerl, der sich versteckt... weiß vielleicht gar nicht, dass sein Sohn draußen ist. | Open Subtitles | سيدي ، الرجل مختبئ ،ربما انه لا يعرف حتى أن ابنه قد خرج |
Mehr als die Hälfte meiner Schweine ist tot. Der Virus ist außer Kontrolle. | Open Subtitles | أكثر من نصف خنازيري قد ماتوا إن الفيروس قد خرج عن السيطرة |
Schon morgens ist er weggegangen, ohne mir Bescheid zu sagen. | Open Subtitles | في الصباح كان قد خرج دون أن يقول أي شيء لي |
Er sieht aus, als wäre er aus einer Massenproduktion, als käme er aus einer Fabrik, wie Staubsauger und Waschmaschinen. | TED | يبدو و كأنه تم انتاج منه كميات كبيرة كأنه قد خرج من مصنع مثل المكنسات الكهربائية و الغسالات. |
Eine ledige Frau trifft diesen Typen... und er erzählt ihr, dass er eben aus dem Gefängnis kommt. | Open Subtitles | إمراءة غير متزوجة تقابل فتي وهو يخبرها أنه قد خرج لتوه من السجن |
Das Gute ist, dass es jetzt wenigstens raus ist, und, weißt du, dass ihr keine Geheimnisse mehr habt. | Open Subtitles | الخبر الجيد هو ، أن الموضوع قد خرج الآن و أنتم ليس بينكم أسرار بعد الآن |
Der Limofahrer ist von der Intensivstation runter. | Open Subtitles | سائق الّليموزين، قد خرج من العناية المُركّزة، |
Aber die Wahrheit ist auch, dass es nicht in Ihrer Hand liegt. | Open Subtitles | لكن الحقيقة أن الأمر قد خرج من يديك الآن. |
Ich meine nur, was Sie Ihrem Körper antun, ist nicht gesund, besonders für jemanden, der gerade erst aus der Reha kommt, aber ich verstehe es. | Open Subtitles | أنا أعني ان ما تقوم به غير صحي بالنسبة لجسدك أوتعرف ،خاصةً بالنسبة لشخص قد خرج مؤخراً من المركز التأهيلي ولكني فهمت |
Aber wenn er aufgetaucht ist, dann nirgends, wo ich ihn sehen konnte. | Open Subtitles | ولكن لو كان قد خرج حياً، فهذا لم يكن من موضع يسمح لي برؤيته. |
Es scheint, unser untoter Informant ist nicht in der Stadt. | Open Subtitles | يبدو لي أن مخبرنا الميت الحي قد خرج لجولة بالبلدة. |
Jeder ist umhergelaufen im Büro und sind ausgeflippt und haben geschrien... und verhielten sich so, als hätte die Erde die Umlaufbahn verlassen und... | Open Subtitles | ويفزعون ويصرخون ويتصرفون كما لو أن العالم قد خرج عن مساره |
Gute Neuigkeiten.... das Bienengift ist aus deinem Körper. | Open Subtitles | الأنباء السارة، أن الآبيتوكسين قد خرج من جسمك |
Als käme er aus einer Zeitmaschine. Es ist verrückt. | Open Subtitles | يبدو وكأنه قد خرج من آلة زمنية، هذا جنوني |
Das tut mir aber Leid. Die kleine Spinne ist frei. | Open Subtitles | أنا آسف، العنكبوت الصغير قد خرج |
Die mutige Stewardess an der Tür sagte, dass mein Junge draußen ist. | Open Subtitles | و لقد أخبرونى أن ابنى قد خرج من الطائرة |
Dr. Lo ist für ein paar Minuten weg. | Open Subtitles | انا اسفة دكتور لو قد خرج من عشرة دقائق |
Einige stiegen aus und leben jetzt nahe des Hanazono-Schreins in Shinjuku, wo sie sich die Essensreste im Rotlichtviertel zusammensuchen. | Open Subtitles | بالنهاية , الكثير قد خرج و عاش حول معبد هانازونو في شينجوكو و البعض منا يسرق بقايا الطعام |
Sieht aus wie aus 'ner Cornflakes-Tüte. -Geht's darum? | Open Subtitles | ولكنه احضر لى شىء يبدو انه قد خرج من صندوق مفرقعات |