"قرأتُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • gelesen
        
    • Ich las
        
    • lese
        
    • lesen
        
    • las ich
        
    Da steckte er sich eine Pistole in den Mund. Das habe ich zumindest gelesen. Open Subtitles ومن ثم وضع فوّهة مسدسه في فمه وانتحر، أو هكذا قرأتُ في الصحف.
    Ich hab gelesen, dass viele somalische Piraten hierher gekommen sind und als Fischer arbeiten. Open Subtitles قرأتُ عندما امسكو القراصنةِ الصوماليينِ الكثير منهم إنتهى بهم الامر هنا كصيّادو سمك
    Ich hatte alles gelesen, was in der Zeitung stand, und genau das hat mich zu der Organisation hingezogen. TED قرأتُ كل ما كُتب في الصحف، وكان ذلك ما جذبني بالضبط إلى المنظمة.
    Ich las, dass, wenn ein Zug einen erfasst, dass er einem die Kleider vom Leib reißt. Open Subtitles قرأتُ ذات مرة, بأنه عندما يصدم القطار شخصاً, فانه يمكن أن يمزق الملابس عن جسدك.
    Sie wissen das, Ich las Ihre Dissertation. Open Subtitles أنت تعرف هذا يا سيدي لقد قرأتُ رسالتك للمناقشة
    Ich lese die Vorgehensanweisungen für diese Mission. Sie tun eine gute Sache. - Dieser Kerl ist eine Bedrohung. Open Subtitles قرأتُ فحوى تلك المهمة، إنّهم يقومون بفعل شيء خيّر، ذلك الرجل يُعتبر تهديد
    Sie lesen Mikro-Ausdrücke. Ich habe einen Artikel darüber gesehen. Open Subtitles إنّكَ تقرأ التعابير الدقيقة، لقد قرأتُ مقالاً بهذا الشأن.
    Und damals beging er Selbstmord. Zumindest las ich das. Open Subtitles ومن ثم وضع فوّهة مسدسه في فمه وانتحر، أو هكذا قرأتُ في الصحف.
    Ich bin ungebildet, hab nur ein paar Bücher gelesen. Open Subtitles أنا لستُ متعلمـاً، قرأتُ فقط زوجاً من الكتب.
    Ich habe in einem Bericht der Polizei gelesen, dass der Lärm zwischen sechs und acht Uhr abends, ich weiß nicht, wie viel Phon erreicht. Open Subtitles لقد قرأتُ في تقرير شرطة استطعتُ أن أصل إليه أنه, ولا أدري كم عدد الديسيبلات بين السادسة والثامنة مساءً.
    Ich hab sogar in der Zeitung gelesen, dass sie vielleicht "Miss Sally's Schoolyard" absetzen. Open Subtitles في الواقِع، قرأتُ في الصحيفَة أنهُم ربما سيلغونَ البرنامَج
    Ich hab die anderen Berichte gelesen, all die forensischen Analysen. Open Subtitles لقد قرأتُ التقارير الأخرى كل المحلّلين الشرعيّين الآخرين
    Ich habe Studien gelesen. Open Subtitles لقد قرأتُ دراسات تشير إلى أنّ احتمالية تغيّر الناس بأنفسهم تبلغ 10 أضعاف
    Ja, ich hab's nachgelesen. Ich habe aber auch von den fälschlich verurteilten Personen gelesen, die sie vorm Stuhl gerettet hat. Open Subtitles أجل، قرأتُ عنهم، كما قرأتُ عن المدانين ظلماً الذين أنقذتهم من الإعدام
    Ich hab was über einen Kerl gelesen, der über 600 Kilo wiegt. Open Subtitles قرأتُ عن شخصآ مرة وزُنهُ 544 باوند هل تصدقي ذالك؟
    Ich habe mal gelesen, dass die Indianer denken, dass Truthähne wissen was du denkst. Also sollte ich lieber aufhören an deutsche Pornos zu denken. Open Subtitles قرأتُ بأحد الأماكن أنّ الهنود الحمر يقولون أنّ الديوك الروميّة تدري بما تفكّر
    Nun, nachdem ich die traurigsten Texte die ich jemals gelesen habe bekommen habe, wollte ich sichergehen, dass es dir gut geht. Open Subtitles حسناً، بعدما قرأتُ أكثر الرّسائل حزناً في حياتي أردتُ أن أتأكّد من أنّكَ بخير
    Aber Ich las im Buch, dass sie auch etwas mit dem Ausgleich vom Ökoton zu tun haben. Open Subtitles لكن قرأتُ ذلك في كتاب ولديهم أيضاً شيئاُ ما كي يفعلوه مع بيئتهُم الأنتقالية
    Ich las Ihre Akte und ich bin so etwas wie ein großer Fan. Open Subtitles لقد قرأتُ ملفّكِ، وإنّي لمعجبة نوعًا ما.
    Ich las in der Zeitung, dass etwas ziemlich Außergewöhnliches hergebracht wurde. "Außergewöhnlich"? Open Subtitles قرأتُ على الجريدة أن شيء استثنائي أُحضر إلى هنا
    Ich lese Kataloge. Open Subtitles لقد قرأتُ الإدلة
    Danach musste ich noch einige andere lesen. Open Subtitles ولم أستطع التوقف، لذلك قرأتُ المقالات القديمة أيضاً
    Und dann las ich den Heiligen Koran, und ich sah, dass der Islam den Frauen Würde gab. Open Subtitles ومن ثمّ قرأتُ القرآن الكريم ورأيتُ أنّ الإسلام قد منح الكرامة للمرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus