"قرر أنه" - Traduction Arabe en Allemand

    • er
        
    Aber das Schicksal hatte beschieden, daß keiner seines Namens ihn überleben sollte, und daß er selbst kinderlos, arm und einsam sterben sollte. Open Subtitles لكن القدر كان قد قرر أنه لايجب أن يترك أحداً من سلالته ورائه وأنه كان يجب أن ينهي حياته فقير،وحيد
    Es wird nichts nützen, wenn er nicht entschlossen, um sich kämpfen will. Open Subtitles هذا لن يشكل فرقًا لو قرر أنه لا يريد النضال لنفسه.
    George, Clarence Eldridge, in 8C... hat sich leider entschlossen, dass er diese Wohnung haben will. Open Subtitles جورج، للأسف، كلارنس إلدريدج من 8 س قرر أنه يريد الشقة.
    er will den Ausländern helfen und wurde Entwicklungshelfer. Open Subtitles قرر أنه يريد الذهاب لمساعدة الأجانب وأنه سينضم لقوات السلام
    Und so beschloss er, auf diese Tankstelle zu fahren ... und sie zu überfallen. Open Subtitles فلذا قرر فلذا قرر أنه سيدخل إلى استراحة الوقود
    er dachte ernsthaft drüber nach, wollte dann aber doch was anderes mit seinem Leben machen. Open Subtitles وأعتقد أنه فكر في ذلك ولكنه في النهاية قرر أنه يريد سبيل آخر في الحياة
    Und wenn er beschließt, dass er nicht gerne verliert und wie durch ein Wunder gewinnt, will ich trotzdem mein Geld, Harvey. Open Subtitles و إذا قرر أنه لا يحب الخسارة و بمعجزة ما فاز لا زلت أريد مالي هارفي
    - er sagt, wir müssen bibeltreuer sein. Open Subtitles حقاً؟ قرر أنه يتعين علينا على أن نكون أكثر قراءة للإنجيل
    In der Regel verbringt er Thanksgiving in DC, aber vor zwei Tagen entschied er sich, hierherzukommen. Open Subtitles في العادة يمضي عيد الشكر في العاصمة, لكن منذ ليلتين قرر أنه يريد القدوم إلى هنا.
    er hatte beschlossen, dass er kommen wollte und für unser Unternehmen arbeitet, egal wie. Open Subtitles لأنه قرر أنه سيأتي ويعمل لدى شركتنا مهما كان الأمر. من الواضح أنهم لم يسروا من ذلك.
    Am Morgen kam der Boss der Gang, schaute sich Sudhir an, beschloss, dass er ungefährlich war, und sie ließen ihn gehen. TED فالصباح وصل رئيس العصابة. نظر إلى "سودير" قرر أنه ليس بخطر عليهم، فاطلق سراحه.
    Wenn er Sie nicht haben konnte, sollte Sie keiner haben. Open Subtitles ...قرر أنه لو لم تكوني له فإنه يريد التأكد من أنكِ لن تكوني لغيره
    Wenn er trotzdem ein bisschen davon will? Open Subtitles ماذا لو قرر أنه مازال يريد قطعة من هذا؟
    In jenem Moment entschied er, dass er nichts riskieren durfte. Open Subtitles و في تلك اللحظة قرر أنه لن يجازف بالأمر
    er fand, Vögel gehören nicht in Käfige. Open Subtitles فقد قرر أنه يجب أن لايكون الطائر " "حبيسا في الأقفاص
    Wenn er trotzdem ein bisschen davon will? Open Subtitles ماذا لو قرر أنه مازال يريد قطعة من هذا؟
    Also entschied er, dass er eine kleine Rückversicherung braucht. Open Subtitles إذن لقد قرر أنه يحتاج تأمين من نوع ما ؟
    er beschloss, dass er weder Mavis noch einen von uns mochte. Open Subtitles لقد قرر أنه لم يُعجَب بـ(مافيس) أو بأيّ أحد منا
    er meinte, dass wir vielleicht ein bisschen unter uns sein möchten. Open Subtitles لقد قرر أنه اجتماع عائلي هنا
    Diesbezüglich beabsichtigt er, während seines Besuches den führenden Medizinern Open Subtitles طبقًا ، لجلالة الملك قرر أنه خلال زيارته سوف يستمع للمحاظرات الطبية (من الأطباء الأفضل في (اسكتلندا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus