Erbaut von den Portugiesen, vor einigen Jahrhunderten. | Open Subtitles | بُنيَت من قِبل البُرتغاليين, منُذ قرون مضت |
Vor Jahrhunderten schuf ein Zauberer einen Affen, um seinen Feinden die Sinne zu rauben. | Open Subtitles | حسناً ، إستمعي إلى هذا . منذ قرون مضت هناك ساحر قد صنعت قرداً لسرقة حواس أعداءه . |
Man hat dieses Ding vor Jahrhunderten gefunden, unter den nördlichen Gletschern. | Open Subtitles | - لقد وجدوا هذا .. الشيء قبل قرون مضت أسفل الجليد الشمالي |
Diese Stunden sind die letzten Takte einer Sinfonie... die schon vor Jahrhunderten geschrieben wurde. | Open Subtitles | ... هذه الساعات تمثل الألحان الأخيرة من سيمفونية كُتبت منذ قرون مضت |
(Lachen) Denn... (Applaus) ...am Ende ist es wie folgt. Vor Jahrhunderten haben sich in den Wüsten Nordafrikas Menschen zu Mondscheinfesten mit heiligen Tänzen und Musik versammelt, die stundenlang abgehalten wurden – bis zur Morgendämmerung. | TED | (ضحك) لأنني -- (تصفيق) في النهاية إنه مثل هذا، موافق -- قبل قرون مضت في صحاري شمال أفريقيا، كان الناس يتجمعون لرقصات القمر هذه للرقص والموسيقى المقدسة التي ستستمر لساعات وساعات، حتى الفجر. |
Wäre Viktor so einfach zu beseitigen, hättest du das schon vor Jahrhunderten selbst erledigt. | Open Subtitles | ...لو أن قتل (فيكتور) بمنتهى السهولة لكنت قد فعلت ذلك بنفسك من قرون مضت |
Wäre Viktor so einfach zu beseitigen, hättest du das schon vor Jahrhunderten selbst erledigt. | Open Subtitles | ...لو أن قتل (فيكتور) بمنتهى السهولة لكنت قد فعلت ذلك بنفسك من قرون مضت |
Der Moloch verfolgte die beiden vor Jahrhunderten. | Open Subtitles | لقد طاردهما (مولوك) منذ قرون مضت. |