Abgesehen davon sehe ich sie ja schon bald live! Hey! | Open Subtitles | الى جانب ذلك، سوف يكون الحصول على الشيء الحقيقي قريبا بما فيه الكفاية. |
Du wirst schon bald rausfinden, was wir wollen. | Open Subtitles | أنت ستكتشف الذي نريد قريبا بما فيه الكفاية |
Wir werden unserer neuen Freundin schon bald den Namen entlocken. | Open Subtitles | نحن سوف تحصل على اسم من أصل لدينا سيدة صديق جديد قريبا بما فيه الكفاية. |
Der Besitzer wird früh genug seine Runden drehen. | Open Subtitles | المالك سيجعل دوراته قريبا بما فيه الكفاية. |
Aber ihr werdet alle früh genug erkennen, dass diese Tests nicht notwendig sind. | Open Subtitles | ولكن سوف ندرك جميعا قريبا بما فيه الكفاية أن هذا الاختبارات، فمن غير الضروري. |
Zerstörer der Erde, der Mensch wird früh genug ausgestorben sein. | Open Subtitles | من خلال تدميره الأرض، رجل سوف يموت قريبا بما فيه الكفاية |
Ihr werdet schon bald bei Eurem Gemahl sein. | Open Subtitles | ستكونين مع زوجك قريبا بما فيه الكفاية. |
Wir werden so gut wie alles in diesem Land umstrukturieren müssen, und wir können gar nicht früh genug damit anfangen. | TED | ونحن في طريقنا لدينا لخفض الحجم، وإعادة التحجيم ، وإعادة التحجيم تقريبا كل شيء نفعله في هذا البلد، ونحن لا يمكن أن تبدأ قريبا بما فيه الكفاية للقيام بذلك. |
Also, denken Sie an die Zukunft -- sie wird früh genug da sein. | TED | لذلك فكروا في المستقبل - سيكون قريبا بما فيه الكفاية. |
Das werden Sie früh genug erfahren. | Open Subtitles | سوف نعرف قريبا بما فيه الكفاية. |
Dein Tod kann nicht früh genug kommen. | Open Subtitles | موتك لن يكون قريبا بما فيه الكفاية ... لكن |
Du wirst früh genug frei sein. | Open Subtitles | سوف يكون حرا قريبا بما فيه الكفاية. |
Sie werden es früh genug herausfinden. | Open Subtitles | ستعرفون قريبا بما فيه الكفاية . |
Nie früh genug. | Open Subtitles | أبدا قريبا بما فيه الكفاية. |