"قريبةً" - Traduction Arabe en Allemand

    • nah
        
    • nahe
        
    Oh, Grandma, komm ihm nicht zu nah, seine Kraft... Open Subtitles جدّتي، لاتكوني قريبةً من قدرته
    Carla war so nah dran. Einfach tragisch. Open Subtitles لقد كانت قريبةً منه مأساة كبيرة
    Sie sollen nah sein, nur nicht zu nah... Open Subtitles إنهُ يريدك قريبةً، لكن ليس قريبةً منه
    Alle, denen ich bisher nah gekommen bin, haben mich auf die eine oder andere Art verletzt. Open Subtitles كل شخص كنت قريبةً معه قد هجرني و/أو جرحني
    Sie würde so nahe wie möglich an den Tatort heran wollen. Open Subtitles سترغبُ من أن تكون قريبةً كل القرب من مسرح الجريمة
    Und wenn ich nahe genug dran bin, kann ich mir Zugang zu den Beamersystemen verschaffen. Open Subtitles وإذا كنت قريبةً بما فيه الكفاية يمكني الدخول إلى أنظمة المركبات
    - Nein, ich war so nah dran, von Alison herauszufinden, was in der Nacht ihres Verschwindens geschah. Open Subtitles -لا، لقد كنتُ قريبةً جدّاً بمعرفة من (آليسون) ما حصل في ليلة اختفائها
    Da ist sie nah bei uns. Open Subtitles لذا ستكون قريبةً منّا
    Ich war so nah dran. Open Subtitles لقد أصبحتُ قريبةً جداً الآن
    - Nein, sie ist zu nah. Open Subtitles - لا ، كانت قريبةً جداً -
    Die Übergangsstelle ist nun dort, wo diese Gemeinschaften so nahe zusammenrückten, dass sie sich entschlossen, das Rezept für die ganze Gemeinschaft in eine Zeichenkette auf die DNA zu schreiben. TED والآن حدثت نقطة انتقال حينما أصبحت تلك المجتمعات قريبةً جداً من بعضها حيث، بالفعل، اجتمعت مع بعضها وقررت أن تكتب التركيبة الكاملة للمجتمع مجتمعة كسلسلة واحدة من الحمض النووي.
    Wenn Bangladesch sein momentanes Fortschrittstempo hält, könnte es dem SDG-Ziel sehr nahe kommen. TED إذا استمرت على مستواها الحالي في التقدم، ستكون قريبةً جدًا من هدف الSDG.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus