"قصيرة جداً" - Traduction Arabe en Allemand

    • ist zu kurz
        
    • sehr kurzen
        
    • so kurz
        
    • sehr kurze
        
    • ziemlich kurze
        
    • sehr kurzer
        
    • viel zu kurz
        
    • sind zu kurz
        
    Die Zeitspanne ist zu kurz, als dass sich alle uns bekannten Risikofaktoren geändert haben könnten. TED وهذه للفترة قصيرة جداً لعوامل المخاطرة المختلفة التي نعرفها لتتغير
    Das Leben ist zu kurz um mit fetten Mädels zu tanzen. Open Subtitles الحياة قصيرة جداً لكي ترقص مع الفتيان السمينات
    Bei der agilen Entwicklung sind die Mitarbeiter in kleine Gruppen eingeteilt und arbeiten in sehr kurzen Zeitabschnitten. TED في هذا البرنامج، يقسَم العمال إلى مجموعات صغيرة و ينجزون أشياء، في فترات قصيرة جداً من الزمن.
    Unsere Leben sind so kurz und unsere Zeit auf diesem Planeten ist so kostbar, und wir haben nur einander. TED حياتنا قصيرة جداً, ووقتنا في هذا الكوكب ثمين جداً, وكل ما لدينا هو بعضنا البعض.
    Er hat sehr kurze Zehennägel. Open Subtitles ..بشأن أظافره كانت قصيرة جداً وكانت أظافر قدميه قد قًطعت قصيرة جداً
    Aber es gibt nur eine ziemlich kurze Periode in der man eine junge, heiße Mutter sein kann. Open Subtitles لكن لديكِ فرصة قصيرة جداً لتكوني أم صغيرة وجذابة
    Das Leben ist zu kurz für künstliche Süßstoffe. Open Subtitles لكنت سأقول أختار الشيء الأفضل الحياة قصيرة جداً لتضييعها على الصناعات المحلية
    Ja, Mann. Richtig scheiße. Das Leben ist zu kurz! Open Subtitles أجل، يا رجل إنها مقرفة، فالحياة قصيرة جداً
    Sei nicht albern. Das Leben ist zu kurz." Open Subtitles امضي قدماً لاتكن ساذجاً فالحياة قصيرة جداً
    Sofort herkommen! Der Rock ist zu kurz! Open Subtitles تعالِ إلي هنا تنورتكِ قصيرة جداً
    Das Leben ist zu kurz. Open Subtitles الحياة قصيرة جداً
    Ja, das Leben ist zu kurz. Open Subtitles أجل ، الحياة قصيرة جداً
    Aber Blut ist auch eine Herausforderung aufgrund seiner sehr kurzen Haltbarkeit, aufgrund der vielen Anforderungen an seine Lagerung, und es ist schwierig, den Bedarf für alle verschiedenen Blutgruppen vorherzusagen, bevor ein Patient es tatsächlich benötigt. TED لكن الدم أيضاً موضوع تحدي لأن فترة صلاحيته قصيرة جداً هناك الكثير من متطلبات التخزين ومن الصعب حقاً التنبؤ بموعد طلبه لجميع هذه المجموعات من الدم المختلفة قبل أن يحتاج المريض شيئاً فعلاً
    Wie ein Nest voller Spinnen mit sehr kurzen Beinen. Open Subtitles مثل عش عناكب بسيقان قصيرة جداً
    (Lachen) Ich stelle auch fest, dass ich ziemlich privilegiert bin, denn ich kann in sehr kurzen 10 Sekunden verändern, was Sie von mir denken. TED (ضحك) أود أن أشير أيضا إلى أنه يشرفني جداً كوني قادرة على تحويل رأيكم عني في 10 ثوان قصيرة جداً.
    Und er hat auch nie erwähnt, dass er nur so kurz bleiben würde. Open Subtitles ولكنه لم يذكر أن إقامته ستكون قصيرة جداً
    Sie und ich werden eine sehr kurze Unterhaltung über Ihre Zukunft führen. Open Subtitles أنا و أنت, ستجري بيننا مناقشة قصيرة جداً بشأن مستقبلكَ
    Angesichts der Menge, gibt es eine ziemlich kurze Liste von Käufern, die Sinn machen. Open Subtitles وفقاً للكمية، يوجد لائحة قصيرة جداً من البائعين الذين يبدون منطقيين
    Ich habe in sehr kurzer Zeit eine Menge zu tun, wenn das funktionieren soll. Open Subtitles أمامى الكثير لأنجزه فى فترة قصيرة جداً من الوقت اذا كنت سأبعد هذا التهديد عنك
    Bitte, lassen sie mich nicht auf Knien betteln, der Fussboden ist eklig und mein Rock viel zu kurz. Open Subtitles أرجوك لا تدعني أتوسل إليك. الأرضية خشنة ، وتنورتي قصيرة جداً.
    Die Landebahnen sind zu kurz. Open Subtitles ما زلتُ أعتقد أنّها الطريقة الخاطئة، فالمدارج قصيرة جداً هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus