Ihr hattet zwei Jahre in ihrer Zeit, ohne Erfolg. Ich hatte einen Monat. | Open Subtitles | لقد قضيتُم عامان بمواجهتهم من دون نجاح، وأنا قضيتُ شهراً |
Nicht, dass ich mich beschweren will, aber Ich hatte ein paar schmutzige Zeiten in diesem Staat. | Open Subtitles | لا أشتكي فقد قضيتُ وقتاً فاحشاً في هذه الولاية |
Ich verbrachte Stunden damit, hindurch zu schauen, und stellte mir vor ich sei tatsächlich dort. | Open Subtitles | قضيتُ ساعات أنظر إليها، مُتظاهر أنّي هناك في الواقع. |
Ich verbrachte die ersten Wochen nach dem Verschwinden damit, einfach ... zu warten. | Open Subtitles | لقد قضيتُ الاسابيع الأولى بعد حادثة الفقدان أنتظر فقط. |
Die letzte Nacht verbrachte ich mit drei Leichen beim Bestatter. | Open Subtitles | فقد قضيتُ البارحة عند الحانوتيّ بصحبة ثلاث جثث |
In jenem Sommer verbrachte ich eine Woche auf dem Anwesen der Familie meiner Mutter. | Open Subtitles | . لن أنسَ ذلك الصيف مطلقاً . فلقد قضيتُ إسبوعاً في المنزل القديم الذي ترعرعت فيه والدتي |
Ich will mich ja nicht beschweren oder so, aber ich habe eine Menge Zeit damit verbracht um das alles hier zu ermöglichen. | Open Subtitles | الأمر فقط أنني قضيتُ اليومَ للتأكد بأن هذا كَانَ شغّال |
Ich habe mein halbes Leben damit verbracht, mich mit dieser Frau zu streiten. | Open Subtitles | لقد قضيتُ نصفَ حياتي أتفاوض مع تلك المرأة |
beherrsche vier Sprachen weil ich die Wahrheit aussprach. | Open Subtitles | ، كانت لديّ تسع هويّات , ثلاثة وعشرون عملاً أتحدّث أربع لغات ، قضيتُ ثلاث سنوات في مستشفى أمراض عقليّة لنُطقي بالحقيقة |
Ich hatte viele schöne Abende mit diesem Spiel. | Open Subtitles | لكنني قضيتُ الكثير من الأمسيات الممتعة وأنا ألعب هذه اللعبة |
Gott, Ich hatte einen meiner besten Tage. Ich habe Rad geschlagen. Ohne mich? | Open Subtitles | أنها سيارة رائعه, يا ألهي قضيتُ أفضل يوم بدوني؟ |
Ich weiß es nicht, aber Ich hatte heute Nachmittag eine Sitzung... und den Rest des Tages habe ich damit verbracht, mir zu überlegen, wie ich das hier am besten mache. | Open Subtitles | لكن ذهبتُ لجلسةٍ علاجية بفترةِ الظهر ،ولقد قضيتُ بقيّةَ اليوم .أحاولَ بأن أكتشفَ الطريقةُ المُثلى للقيام بهذا |
Und ich mache das nicht mehr. Ich hatte meine Zeit. | Open Subtitles | ولم أعد أفعل ذلك، قضيتُ محكوميّتي |
Ich verbrachte mein ganzes Erwachsenenleben mit der Suche nach diesem Gemälde. | Open Subtitles | لقد قضيتُ حياتي البالغة كلّها باحثاً عن تلك اللوحة. |
Ich verbrachte dort so viele schöne Abende hofiert von Ihrem Vater. | Open Subtitles | قضيتُ الكثير من الأمسياتِ السعيدة هناك مع والدك في المطاردة الساخنة! |
Sie sehen, Mr. Reese, bis zu jenem Tag, verbrachte ich meine guten Jahre damit, reich zu werden. | Open Subtitles | (كما ترى، سيد (ريس حتى ذلك اليوم كنتُ قد قضيتُ الجزء الأكبر من حياتي، في إغناء نفسي |
Onkel Lamb war Archäologe, also verbrachte ich die meisten meiner prägenden Jahre damit, durch staubige Ruinen und Ausgrabungsstätten auf der ganzen Welt zu trotten. | Open Subtitles | عمي (لامب) كان عالِم آثار لذا لقد قضيتُ سنوات نشأتي خلال الأنقاض المليئة بالغبار |
Ich hab die letzten beiden Tage damit verbracht, ihre Leichen hier hoch zu schaffen. | Open Subtitles | قضيتُ اليومين الماضيين أجرّ جثثهم إلى هنا |
Ich habe den ganzen Tag damit verbracht ... auf diesen Laptop zu starren und es hat mich nirgendwohin geführt. | Open Subtitles | قضيتُ طوال النهار أحدّق في الحاسب المحمول ولم أطلع بنتيجة |
Danach war ich die ganze Nacht im Krankenhaus. | Open Subtitles | لقد قضيتُ بقية الليل في المستشفى مع والدتي |