Ich war besorgt, das sie ein Kabel oder so rauszieht, wenn sie immer hier rein kam. | Open Subtitles | لقد قلقت من أن تأتي لهنا وتقوم بفصل أحد الأنابيب عنك |
Oh. Gut. Dann habe ich mir wieder umsonst Sorgen gemacht. | Open Subtitles | جيد ، أعتقد أننى فقط قلقت على لا شئ ثانية |
Du kniest vor einer Frau, die sich Tag und Nacht um dich sorgte, seit du verschwunden bist. | Open Subtitles | أنت ستركع للمرأه التى قلقت من أجلك نهارا و ليلا منذ إختفائك |
Mich beunruhigt, dass Kinder so starke Mittel einnehmen müssen. | Open Subtitles | قلقت من أن يأخذ طفل دواء بذلك الشكل المنتظم |
Ich würde mir keine Sorgen machen. Ich kriege das hin. | Open Subtitles | لو كنت مكانك، لما قلقت بهذا الصدد، بإمكاني تولي هذا الأمر. |
Ich hatte Angst, dass wir dem zu viel Bedeutung geben. | Open Subtitles | لقد قلقت من أننا ربما سنعطي الأمر أهمية أكثر مما يجب. |
Ich las vom Maskendiebstahl, hörte keinen Piep... von meiner Agentin und mache mir Sorgen. | Open Subtitles | قرأت في الجريدة أن سرقة القناع قد تمت ولم تتصل بي عميلتي الموثوق بها فطبعاً قلقت |
Sir, keine Sorge. Das ist die europäische Version. | Open Subtitles | لو كنت محلك لما قلقت سيدى فهذا اصدار اوروبى |
Aber ich muss zugeben, dass ich schon fürchtete, aus dem Coup wird nichts. | Open Subtitles | أو ربما نجتازة حالما يحل الليل لكن يجب أن أعترف، بهذا الوقت قلقت كثيرًا أن يكون الإنقلاب قد إنتهى حقًا |
Weil du dich komisch benimmst. Ich machte mir Sorgen. | Open Subtitles | لأنكِ كنتِ تتصرفين بشكل مريب وقد قلقت عليكِ |
Sie war immer schon ein zähes, kleines Ding, wissen Sie, aber Ich war besorgt um sie. | Open Subtitles | أتعلم, لقد كانت طفلة صارمة وشديدة ولكن قلقت عليها |
Ich war besorgt, dass Sie in Ihrem Job genauso vorgehen. | Open Subtitles | قلقت أنك ربما تطبق هذا المبدأ بعملك |
Ich war besorgt um dich. Warum hast du nicht angerufen? | Open Subtitles | حبيبي لقد قلقت عليك جداً |
Ich hab mir Sorgen gemacht. | Open Subtitles | هناك فندق واحد في سيبروك قلقت عليك لأنك لم تتصلي |
Oh, Schatz. Oh, mein Gott! Gott sei Dank geht's dir gut, ich hab mir so Sorgen gemacht. | Open Subtitles | عزيزى ، شكرا لله إنك على مايرام فقد قلقت بشده عليك |
Ich sorgte mich nicht, nur in dem Moment, in dem ich mich sorgte. | Open Subtitles | لكن (نمّور) أنقذنا - لم أقلق مطلقاً - ماعدا الجزء الذى قلقت فيه بالطبع |
Ihre Hausärztin war über das Mittel auch beunruhigt, hat dann aber das Risiko gegen das Risiko des Erstickens abgewogen. | Open Subtitles | قلقت طبيبتك أيضاً من أمر قوة الدواء تلك لكنها على الأرجح قارنت خطورة هذا بخطورة عدم التنفس |
Also sollte ich mein Gedächtnis verlieren, dann werde ich mich nicht daran erinnern, dass ich mir überhaupt hätte Sorgen machen müssen. | Open Subtitles | حسنٌ، إن فقدت ذاكرتي، فسأنسى أنّي قلقت من أيّ شيء منذ البداية. |
Ich hatte Angst, dass es schief geht. Meine Familie war auf dem Gelände. | Open Subtitles | اني قلقت ان تخرج الاشياء عن السيطره و زوجتى و ابنتى كانوا فى المعسكر |
Ich mache mir Sorgen, wenn ich merke, du bist nicht im Bett. | Open Subtitles | لقد قلقت حينما استيقظت ولم أجدكِ في الفراش |
Howard Joel Wolowitz! Ich bin seit 2 Tagen krank vor Sorge und ich weiß, dass du dein Handy ausgemacht hast! | Open Subtitles | هاورد جويل ولوويتز" لقد قلقت للغاية " ليومان وأعرف أنك أغلقت هاتفك |
Sag, denkst du im Ernst, ich könnte diese Reichtümer anhäufen, wenn ich mir Gedanken über Ehre mache? | Open Subtitles | هل تصدق أنني أستطيع الحصول على ثروتي؟ إذا قلقت بشأن الشرف؟ |
Ich fürchtete um ihn und kehrte zurück. | Open Subtitles | و قد قلقت عليه و لهذا عدت إلى هنا |
Das Treffen war so lang, ich machte mir Sorgen. | Open Subtitles | استغرق الاجتماع وقتاً طويلاً, لقد قلقت |