"قلقت" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ich war besorgt
        
    • Sorgen gemacht
        
    • sorgte
        
    • beunruhigt
        
    • Sorgen machen
        
    • Ich hatte Angst
        
    • mache mir Sorgen
        
    • Sorge
        
    • ich mir
        
    • fürchtete
        
    • machte mir Sorgen
        
    Ich war besorgt, das sie ein Kabel oder so rauszieht, wenn sie immer hier rein kam. Open Subtitles لقد قلقت من أن تأتي لهنا وتقوم بفصل أحد الأنابيب عنك
    Oh. Gut. Dann habe ich mir wieder umsonst Sorgen gemacht. Open Subtitles جيد ، أعتقد أننى فقط قلقت على لا شئ ثانية
    Du kniest vor einer Frau, die sich Tag und Nacht um dich sorgte, seit du verschwunden bist. Open Subtitles أنت ستركع للمرأه التى قلقت من أجلك نهارا و ليلا منذ إختفائك
    Mich beunruhigt, dass Kinder so starke Mittel einnehmen müssen. Open Subtitles قلقت من أن يأخذ طفل دواء بذلك الشكل المنتظم
    Ich würde mir keine Sorgen machen. Ich kriege das hin. Open Subtitles لو كنت مكانك، لما قلقت بهذا الصدد، بإمكاني تولي هذا الأمر.
    Ich hatte Angst, dass wir dem zu viel Bedeutung geben. Open Subtitles لقد قلقت من أننا ربما سنعطي الأمر أهمية أكثر مما يجب.
    Ich las vom Maskendiebstahl, hörte keinen Piep... von meiner Agentin und mache mir Sorgen. Open Subtitles قرأت في الجريدة أن سرقة القناع قد تمت ولم تتصل بي عميلتي الموثوق بها فطبعاً قلقت
    Sir, keine Sorge. Das ist die europäische Version. Open Subtitles لو كنت محلك لما قلقت سيدى فهذا اصدار اوروبى
    Aber ich muss zugeben, dass ich schon fürchtete, aus dem Coup wird nichts. Open Subtitles أو ربما نجتازة حالما يحل الليل لكن يجب أن أعترف، بهذا الوقت قلقت كثيرًا أن يكون الإنقلاب قد إنتهى حقًا
    Weil du dich komisch benimmst. Ich machte mir Sorgen. Open Subtitles لأنكِ كنتِ تتصرفين بشكل مريب وقد قلقت عليكِ
    Sie war immer schon ein zähes, kleines Ding, wissen Sie, aber Ich war besorgt um sie. Open Subtitles أتعلم, لقد كانت طفلة صارمة وشديدة ولكن قلقت عليها
    Ich war besorgt, dass Sie in Ihrem Job genauso vorgehen. Open Subtitles قلقت أنك ربما تطبق هذا المبدأ بعملك
    Ich war besorgt um dich. Warum hast du nicht angerufen? Open Subtitles حبيبي لقد قلقت عليك جداً
    Ich hab mir Sorgen gemacht. Open Subtitles هناك فندق واحد في سيبروك قلقت عليك لأنك لم تتصلي
    Oh, Schatz. Oh, mein Gott! Gott sei Dank geht's dir gut, ich hab mir so Sorgen gemacht. Open Subtitles عزيزى ، شكرا لله إنك على مايرام فقد قلقت بشده عليك
    Ich sorgte mich nicht, nur in dem Moment, in dem ich mich sorgte. Open Subtitles لكن (نمّور) أنقذنا - لم أقلق مطلقاً - ماعدا الجزء الذى قلقت فيه بالطبع
    Ihre Hausärztin war über das Mittel auch beunruhigt, hat dann aber das Risiko gegen das Risiko des Erstickens abgewogen. Open Subtitles قلقت طبيبتك أيضاً من أمر قوة الدواء تلك لكنها على الأرجح قارنت خطورة هذا بخطورة عدم التنفس
    Also sollte ich mein Gedächtnis verlieren, dann werde ich mich nicht daran erinnern, dass ich mir überhaupt hätte Sorgen machen müssen. Open Subtitles حسنٌ، إن فقدت ذاكرتي، فسأنسى أنّي قلقت من أيّ شيء منذ البداية.
    Ich hatte Angst, dass es schief geht. Meine Familie war auf dem Gelände. Open Subtitles اني قلقت ان تخرج الاشياء عن السيطره و زوجتى و ابنتى كانوا فى المعسكر
    Ich mache mir Sorgen, wenn ich merke, du bist nicht im Bett. Open Subtitles لقد قلقت حينما استيقظت ولم أجدكِ في الفراش
    Howard Joel Wolowitz! Ich bin seit 2 Tagen krank vor Sorge und ich weiß, dass du dein Handy ausgemacht hast! Open Subtitles هاورد جويل ولوويتز" لقد قلقت للغاية " ليومان وأعرف أنك أغلقت هاتفك
    Sag, denkst du im Ernst, ich könnte diese Reichtümer anhäufen, wenn ich mir Gedanken über Ehre mache? Open Subtitles هل تصدق أنني أستطيع الحصول على ثروتي؟ إذا قلقت بشأن الشرف؟
    Ich fürchtete um ihn und kehrte zurück. Open Subtitles و قد قلقت عليه و لهذا عدت إلى هنا
    Das Treffen war so lang, ich machte mir Sorgen. Open Subtitles استغرق الاجتماع وقتاً طويلاً, لقد قلقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus