"قلقنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sorge
        
    • besorgt
        
    • Besorgnis
        
    • uns Sorgen
        
    • unsere Bedenken
        
    Die Sorge ist, dass jemand den Markt mit Dumpingpreisen ruinieren könnte oder... Open Subtitles قلقنا بأنّ شخص ما قَدْ يَتخلّصُ منهم في السوق ليقلل الأسعارِ أَو
    Unsere größte Sorge war, dass ein einzelner Goa'uld an die Macht kommt. Open Subtitles قلقنا الأكبر أن يصعد جواؤلد واحد فقط إلى السلطه
    Eigentlich sind wir nur besorgt wegen des Jungen, mit dem sie rumhängt. Open Subtitles في الحقيقه . قلقنا الحقيقي كان الأطفال الذين ترافقهم مؤخرا
    Da waren wir echt besorgt, ob du auch genug Nährstoffe bekamst. Open Subtitles أوه، هذا حينما قلقنا عليكِ أنتِ كنتِ تحاولين الحصول على جميع المواد الغذائية من أمكِ
    In dieser Hinsicht bekunden wir unsere tiefe Besorgnis über die jüngsten Angriffe, die von Libanon aus über die von den Vereinten Nationen festgelegte Blaue Linie hinweg durchgeführt wurden. UN وإننا نعرب في هذا الصدد عن بالغ قلقنا إزاء الهجمات الأخيرة التي وقعت من لبنان عبر الخط الأزرق الذي حددته الأمم المتحدة.
    Je mehr Zeit wir online verbringen, desto beunruhigter sind wir. Diese Umfragen zeigen, dass unsere Besorgnis wächst: TED فكلما زاد الوقت الذي نقضيه على الإنترنت، زاد قلقنا بشأن خصوصياتنا، وتُظهر هذه الدراسات أن قلقنا في تزايد.
    Denkst du nicht, wir machen uns Sorgen, wenn du einfach verschwindest? Open Subtitles ألم تفكر في مدى قلقنا عليك عند اختفاءك هكذا ؟
    Warum kontaktieren wir Roark nicht einfach und teilen ihm unsere Bedenken mit? Open Subtitles لماذا لا نتصل بــ "رورك" ونشرح لهم قلقنا ؟
    Sollte nicht der geplante Angriff der Reetou unsere Sorge sein? Open Subtitles الا يجب ان يكون قلقنا بخصوص هجوم الرتيو المخطط؟
    Das ist im Moment nicht unsere Sorge. Open Subtitles هذا ليس مصدر قلقنا الرئيسي في الوقت الحالي
    Wir können nicht aus Sorge um dein Geheimnis schweigen. Open Subtitles لايمكن أن نجعل قلقنا على سرك يقودنا إلى الصمت
    Ich glaube nicht, dass es falsch von uns ist, unsere Sorge um Ihre Gesundheit auszudrücken. Open Subtitles لا أظن انه من الخطأ أن نعبر عن قلقنا لصالحك
    Meine Frau und ich, wir waren auch erst besorgt. Open Subtitles أعلم أنني وزوجتي قلقنا في بادىء الأمر
    Wir sind darüber besorgt, dass der Anteil Afrikas am internationalen Handel bei nur 2 Prozent liegt, und heben hervor, dass dem Handel bei der Förderung des Wirtschaftswachstums eine wichtige Rolle zukommt. UN 20 - ونعرب عن قلقنا لأن حصة أفريقيا في التجارة الدولية لا تتعدى نسبة 2 في المائة ونشدد على أهمية الدور الذي تؤديه التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي.
    Wir sind darüber besorgt, dass der Anteil Afrikas am internationalen Handel bei nur 2 Prozent liegt, und heben hervor, dass dem Handel bei der Förderung des Wirtschaftswachstums eine wichtige Rolle zukommt. UN 20 - ونعرب عن قلقنا لأن حصة أفريقيا في التجارة الدولية لا تتعدى نسبة 2 في المائة ونشدد على أهمية الدور الذي تؤديه التجارة في تعزيز النمو الاقتصادي.
    Mein Lieber, wir waren so besorgt! Open Subtitles عزيزى , قلقنا عليك كثيراً
    Zuerst möchte ich unsere Besorgnis über das Verschwinden Ihres Sohns äußern. Open Subtitles ـ نعم ولكن أولاً، أود أن أعبر عن قلقنا العميق حول اختفاء أبنك
    An unserer großen Besorgnis über diese Entwicklung ändert das nichts. Open Subtitles هذا لا يغير قلقنا الشديد بشأن هذا التطور
    Der selbe russische General, der mitgeholfen hatte, sie zu zünden. An unserer großen Besorgnis über diese Entwicklung ändert das nichts. Open Subtitles هذا لا يغير قلقنا الشديد بشأن هذا التطور
    Wir bekunden unsere tiefe Besorgnis über die derzeitige Situation, namentlich über die zunehmende humanitäre Krise und über die wachsenden Risiken für die regionale Sicherheit. UN إننا نعرب عن بالغ قلقنا إزاء الحالة الراهنة، بما في ذلك تفاقم الأزمة الإنسانية وتزايد المخاطر التي يتعرض لها الأمن الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus