Da habe ich mich wohl getäuscht. Sie sind nicht klüger, nur etwas größer. | Open Subtitles | أعتقد أننى كنت خطأ,أنت لست ذكياً أنت طويل قليلاً فحسب |
Es ist wie du gesagt hast. Ich bin nur etwas nervös. | Open Subtitles | الأمر كما قلت أنني متقلبة المزاج قليلاً فحسب |
Okay, es tut mir leid. Ich bin nur etwas abgelenkt. | Open Subtitles | حسناً, انا آسفة لقد تشتت انتباهي قليلاً فحسب |
Die anderen Leute werden mir dabei helfen. Ich musste etwas dramatisieren, aber nur etwas. | Open Subtitles | وسيساعدني الناس، سيتوجب عليّ تمطيط الحقيقة قليلاً، قليلاً فحسب |
Das fetale Hämoglobin ist auch erhöht - nur ein bisschen. | Open Subtitles | الهيموجلوبين الجنيني مرتفع أيضاً - قليلاً فحسب - |
Warte nur noch ein wenig. | Open Subtitles | إنتظري قليلاً فحسب.. |
Man muss nur etwas Vertrauen in unsere gemeinsame Humanität haben. | Open Subtitles | عليكِ أنْ تؤمني قليلاً فحسب بالإنسانية التي نتشاركها |
Ich habe sie nicht weggeschmissen. Ich habe sie nur etwas runtergeschraubt. | Open Subtitles | لم أتخلّص منها بل أخفيتها قليلاً فحسب |
Ich bin kein Verrückter. Ich bin nur etwas sauer. | Open Subtitles | لست مجنون، منزعج قليلاً فحسب |
Ist nur etwas überfüllt. | Open Subtitles | إنـه محتشد قليلاً فحسب |
Ich habe mich gerade nur etwas mitreißen lassen. | Open Subtitles | تحمست قليلاً فحسب |
Ich bin nur etwas abgelenkt. | Open Subtitles | أنا مشتتّةٌ قليلاً فحسب. |
- Du nur etwas mehr. | Open Subtitles | -أنت أقذر قليلاً فحسب |
- Sie ist nur etwas aufgeregt. | Open Subtitles | -إنها غاضبة قليلاً فحسب |
- nur etwas leiser. | Open Subtitles | - أنقر بشكل أرق قليلاً فحسب |
Wir rangeln nur ein bisschen. | Open Subtitles | أجل , كلا نحن كنا نمزح قليلاً فحسب |
- Ja, nur noch ein wenig zittrig. | Open Subtitles | -أجل ، متوعكة قليلاً فحسب |