"قنوات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kanäle
        
    • Sender
        
    • Kabelanschluss
        
    • Nachrichtenverbindungen
        
    • Kanälen
        
    • TV
        
    • Eileiter
        
    • Kabelfernsehen
        
    • Bezahlfernsehen
        
    • Fernsehen
        
    • gräbt
        
    • Aquädukte
        
    • Kommunikationskanäle
        
    Wir haben doch die neue Antenne. Wir empfangen so mehr Kanäle. Open Subtitles لقد وضعنا طبق استقبال على السطح ,يمكنك مشاهدة قنوات اضافيه
    Das Wasser gräbt sich ständig neue Kanäle. TED فالمياه دائمًا تحفر طريقها في قنوات جديدة
    Wenn man hier genauer hinguckt, fängt man an etwas zu erkennen... wie verschlungene Kanäle... wir wussten es nicht. TED عندما تنظر إلى تلك المناطق عن قرب , تبدأ أن ترى أشياء أمثل قنوات متفرعة, لم نكن نعرف. ترى بضع اشكال دائرية.
    Mann 3: Es wird Sender für Gourmets geben, und Sender für Tierliebhaber. TED سنتمكن من مشاهدة قنوات بث لبرامج هواة الطبخ وقنوات لهواة الحيوانات الأليفة.
    Kannst du mir einen kostenlosen Kabelanschluss besorgen? Open Subtitles هل يمكنك أن تحضر لي اشتراك قنوات مجاني ؟
    -- beschäftigte sich damit, gleichzeitige Schnittstellen zu ermöglichen, sodass man beim Reden und Zeigen sozusagen mehrere Kanäle hatte. TED نيكولاس: كان نوعاً من التفاعل المتزامن، عندما تتكلمون و تشيرون و لديكم، إن أردتم قنوات متعددة.
    Wo wir mehr Photosynthese wollten, gestalteten wir mehr transparente Kanäle. TED إذا ما احتجنا إلى بناء ضوئي أكثر، فسوف نصمم قنوات أكثر شفافية.
    Das ist nicht dasselbe wie Mitgefühl, aber es führt zu Mitgefühl. Es öffnet die Kanäle für Mitgefühl. TED وهو لا يعني الرحمة نفسها ، لكنها تساعد الرحمة. وتفتح قنوات الشفقة.
    Die TV Shopping Kanäle unterscheiden sich nicht. Open Subtitles إذا وضعت كل من قنوات التسوق معا، ليس هناك طريقة يمكنك تمييزها عن بعضها البعض.
    Ich kann andere Kanäle nutzen, man ist mir noch Gefallen schuldig. Open Subtitles , لدى قنوات أخرى أستطيع إستخدامها أشخاص يمكن أن أتصل بهم
    Es werden getrennte Kanäle für alle Rettungsdienste in den gefährdeten Städten offengehalten. Open Subtitles ستكون هناك قنوات منفصلة ومفتوحة لكل المعنيين فى المدن المستهدفة
    Hey, der Fernsehr hat andere Kanäle in dieser Stadt! Open Subtitles شبكات التلفزيون لديها قنوات مختلفة في هذه المدينة
    Und wir müssen mit Hilfe der Diplomatie Kanäle öffnen, um diesen Krieg zu beenden. Open Subtitles خلف هذا الصراع , ويجب علينا ان نفتح قنوات دبلوماسيه حتى نتمكن من انهاء هذه الحرب
    Gibt es einen bestimmten Grund, warum wir das nicht über die Kanäle des Bureaus laufen lassen? Open Subtitles هل هناك سبب محدد لما لا نقوم بهذا من خلال قنوات المكتب؟
    Es hat was Gutes, dass du mit einer Senatorin befreundet bist. Ich empfange nur drei Sender damit. Open Subtitles من الجيد أنكِ صديقةٌ للسيانتور لا أستقبل سوى 3 قنوات بهذا
    Okay, du hast genug Geld um entweder das Telefon oder den Kabelanschluss zu bezahlen, aber nicht beides. Open Subtitles ...حسناً ، لديك المال الكافي فقط لتسديد ...الهاتف او قنوات التلفاز و ليس كلاهما
    Unbeschadet des Artikels 27 des Übereinkommens erwägen die Vertragsstaaten, die Zusammenarbeit zwischen ihren Grenzkontrollbehörden zu verstärken, indem sie unter anderem direkte Nachrichtenverbindungen einrichten und aufrechterhalten. UN 6- دون مساس بالمادة 27 من الاتفاقية، تنظر الدول الأطراف في تعزيز التعاون فيما بين أجهزة مراقبة الحدود، وذلك بوسائل منها إنشاء قنوات مباشرة للاتصال والمحافظة عليها.
    Sie bauten diese komplizierte Folge von Kanälen, und sie drängten Wasser aus dem Land heraus und hinaus in den Fluss. TED ببناء شبكة من قنوات التصريف لتصريف المياه خارجاً من الأرض إلى النهر
    Und dann haben Sie TV Guide, ein Fox-Eigentum, das dabei ist, die Video Awards zu sponsern – aber sie dann aus Sympathie zum traditionellen Fernsehen absagt, um sich nicht großzutun. TED وعندما تستعرض قائمة البرامج التلفزيونية في قنوات فوكس، تشاهد برنامجا برعايتها لتوزيع الجوائز للفائزين في ألعاب الإنترنت، والذي ألغي بدعوى التعاطف مع تلفزيون البث التقليدي، شعور بعدم الإرتياح.
    Das Ultraschallbild wies eine fortgeschrittene Endometriose auf, Narbengewebe, das die Eileiter verstopft. Open Subtitles الموجات فوق الصوتية أظهرت التهاب متقدم في بطانة الرحم و الذي يسد قنوات الرحم
    Komik hat Landesgrenzen mit beachtlicher Geschwindigkeit überschritten, lange vor Internet, sozialen Medien und selbst dem Kabelfernsehen. TED دائما ما تعبر الكوميديا البلد بسرعة مدهشة قبل الإنترنت، ووسائل الإعلام الاجتماعية، وحتى قنوات الكابل.
    Sie werden zwei Monate lang Zimmerservice haben... Freies "Bezahlfernsehen". Open Subtitles سيحصلون على خدمة الغرف لشهرين مع قنوات تلفزيونية ممتازة
    Und die Römer, sie haben unglaubliche Aquädukte gebaut. TED والرومان بعد ذلك، قاموا ببناء قنوات مائية مدهشة.
    Nicht wirklich. Jemand unterdrückt die Kommunikationskanäle. Open Subtitles فى الحقيقه لا , شخص ما يضيق الخناق على قنوات الإتصال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus