"قوانا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kräfte
        
    • unseren Kräften
        
    • unsere Macht
        
    • unsere Kraft
        
    Aber nicht um den Preis, im Mittelalter gefangen zu sein, wo unsere Kräfte nutzlos sind. Open Subtitles أجل ، لكن ليس على حساب أن ننحصر بالقرون الوسطى حيث قوانا لا تجدي
    Hoffentlich können wir unsere Kräfte vereinen und durch diese unsicheren Zeiten pflügen. Open Subtitles لذا أتمنى أن تتحد قوانا حتى نتغلب على الفترات الحرجة سوياً
    Unsere Kräfte sind geheim, kein käuflicher Beruf. Open Subtitles قوانا من المفترض أن تكون سرية وليست مهارة عمل صالحة للعرض
    Solange wir nichts von unseren Kräften wussten, waren wir sicher. Open Subtitles وعندما كنا نجهل قوانا, كنا بأمان
    ...aber das wird Folgen nach sich ziehen. Ohne die Gebete verlieren wir Götter unsere Macht. Open Subtitles لكن هناك عواقب ، من دون المصلّين فنحنُ الآلهة نفقد قوانا
    Und kommen wir unserem Gegenstück zu nah, verlieren wir unsere Kraft. Open Subtitles وعندما يزداد قرب كل واحد من قرينه نفقد عندها قوانا
    Nein, wir sollen nicht unsere Kräfte für uns selbst einsetzen. Open Subtitles لا, من المفترض ألا نستخدم قوانا لمصالحنا الشخصية
    Es ist gut zu wissen, dass unsere Kräfte gut sind. Open Subtitles أعني, إنه من الرائع معرفة أن قوانا طيبة وصالحة
    Und durch unseren Streit haben wir all unsere Kräfte verloren. Open Subtitles وعندما تشاجرنا، فقدنا قوانا. لقد انفصل شعار المسحورات،
    Trau ihnen nicht. Sie sind nur auf unsere Kräfte aus. Open Subtitles لا تثقي بهم إنهم يحاولون أن يسرقوا قوانا
    Wenn wir erst mal das Buch haben, stehlen wir ihre Kräfte und werden unsere eigene Macht der Drei. Open Subtitles اذن ابقين معى لأننا ما أن نحصل على الكتاب سنسرق قواهم ثم سنشكل قوانا الخاصة بنا وأنتن تعرفن ماذا يعنى ذلك ؟ لا
    Wir beide haben uns etwas zu sehr auf unsere Kräfte verlassen, oder? Open Subtitles أعتقد أن كلتانا اعتمدت على قوانا لوقت طويل ، أليس كذلك ؟
    Wenn das der Dank für all unsere guten Werke ist, wenn das System so funktioniert, können Sie die blöden Kräfte behalten. Open Subtitles إذا كان هذا هو الشكر الذي نأخذه على عملنا الجيد إذا كان النطام يعمل بهذه الطريقة فتستطيعون أن تأخذوا قوانا الغبية
    - Die Frage ist, ob wir unsere Kräfte vereinen können, wenn wir in verschiedenen Welten sind. Open Subtitles لا أعلم إذا كانت قوانا المجموعة قد تعمل في عالمين مختلفين
    Sie wollen uns hier haben, ohne unsere Kräfte und deine Schwestern. Open Subtitles أن يأخذنا إلى هنا بدون قوانا و بدون شقيقاتك
    Indem sie ihre Kräfte nutzen - unsere Kräfte, um die Vergangenheit zu ändern und zu erneuern. Open Subtitles باستخدام قواهم ، قوانا لتغيير كل شيء لإعادة صنع كل شيء
    Ich fürchte mich nicht vor unseren Kräften. Open Subtitles أنتِ تعرفين لست خائفة من قوانا
    Wie lange weisst du davon? Von uns und unseren Kräften? Open Subtitles منذ متى و أنت تعرف عن قوانا, منذ متى؟
    Was ist nur mit unseren Kräften los? Open Subtitles ما الذي يجري مع قوانا مؤخراً ؟
    Wenn wir zulassen, dass sie uns penetrieren, geben wir unsere Macht ab. Open Subtitles و إذا سمحنا لهم أن يخترقونا نحن نعطيهم قوانا
    Wen wir dieses Serum trinken, werden wir all unsere Macht für immer verlieren. Open Subtitles لو أحتسينا هذا المصل سنفقد قوانا للأبد.
    Wir könnten uns zusammentun, unsere Energien. Das verdoppelt unsere Kraft. Open Subtitles نتحدّ بقوانا سويّاً، فيتسنى لنا فعل مـّا يتطلّب ضعف قوانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus