Je länger es dauert, desto mehr unserer Leute werden innerhalb des Berges sterben. | Open Subtitles | كلما طال إنتظارنا , المزيدُ من قومنا يموتون في داخل ذلك الجبل. |
Es gibt nichts Wichtigeres als das Überleben unserer Leute und du bist die beste Chance die wir haben, zu beenden was wir begonnen haben. | Open Subtitles | لا أهمّ من نجاةِ قومنا و أنتِ أفضلُ فرصةٍ لنا لتُنهي ما بدأناه |
Kein Risiko bei diesen Terroristen. Du schaust nach unseren Leuten. Bring sie in Sicherheit. | Open Subtitles | لا يمكننا المخاطرة مع هؤلاء الإرهابيين، لتطمئني على قومنا وتأكدي من أنهم أمنين |
Keiner von unseren Leuten weiß, wie man das Tor nutzt. | Open Subtitles | وكما تعلم , لاأحد من قومنا يعلم كيف يستخدم البوابه |
Der Tag wird kommen, an dem wir Seite an Seite Unser Volk von den falschen Göttern befreien. | Open Subtitles | أعلم أن اليوم سيأتي عندما نكون جنبا لجنب في ميدان القتال لتحرير قومنا من الآلهة الزائفة |
Wie kannst du Frieden finden, wenn Ramses mit dem Blut unseres Volkes Städte baut? | Open Subtitles | كيف يمكنك أن تجد الأمان أو تسعى إليه ؟ عندما يستمر رمسيس فى بناء المدن بدماء قومنا ؟ |
Unser Glaube ist die Waffe, die unsere Feinde am meisten fürchten, denn er gibt unserem Volk die Kraft, sich gegen diejenigen zu erheben, die uns vernichten wollen. | Open Subtitles | إن إيماننا هو السلاح الذى يخشاه أعدائنا لذا فسنرفع به قومنا لأعلى ضد من سيحاولون تدميرنا |
Du musst anwesend sein, für die Besserung unserer Leute... nicht nur um den Globus jetten und deine vulgären, zügellosen Gelüste befriedigen. | Open Subtitles | يجب أن تكوني حاضرة لتحسين أحوال قومنا لست فقط تتجولين هنا وهناك لتشبعين غرائزكِ الماجنة |
Wir müssen ihn und alle anderen unserer Leute hier raus bringen. | Open Subtitles | يجب أن نخرجه، وجميع قومنا من هذا المكان. |
Der Rest unserer Leute kommt hier runter. Das erste Schiff landet in zwei Tagen. | Open Subtitles | أنظر، بقية قومنا قادمون لأسفل أول سفينة ستهبط بعد يومين |
Das Uran wird dazu verwendet werden, ein Portal mit riesigen Ausmaßen auf eine große Entfernung zu erzeugen, welches viele von unseren Leuten, auf die Erde bringen wird. | Open Subtitles | سيُستخدم اليورانيوم لفتحِ بوّابةٍ بعيدةِ النطاق ليُحضرَ المزيدَ من قومنا إلى الأرض |
Er kann nicht riskieren, dass sich zu viele von unseren Leuten, gegen ihn stellen. | Open Subtitles | لا يمكنه المخاطرة بانقلابِ الكثير من قومنا عليه. |
Mein Plan Tausende von unseren Leuten herzubringen ist nun hinfällig. | Open Subtitles | خطّتي لجلبِ الآلاف من قومنا إلى هنا ملغيّةٌ الآن. |
Unser Volk wird gejagt und abgeschlachtet von Roth'h'ar Sarris von Fatu-Krey. | Open Subtitles | ان قومنا يتم اصطيادهم بانتظام وذبحهم على يد روثاهار ساريس من فاتو كرى |
Sollen wir tatenlos zusehen, wie Unser Volk sie aus Rache umbringt? | Open Subtitles | سنجلس خالي الوفاض ونترك قومنا يقتلونها ؟ |
Unser Volk hat sich gut eingelebt. Es braucht meine Hilfe weniger als die Menschen. | Open Subtitles | لقد اندمج قومنا كما يجب ولا يحتاجون إلى مساعدتي بقدر البشر |
An den letzten Arsch der Welt, fast die Hälfte unseres Volkes ist tot, die Erde ist ein wertloses Stück Asche und ich kann nicht mal durch mein Schiff laufen, ohne mich zu fragen, ob ich erschossen werde, weil ich uns das eingebrockt habe. | Open Subtitles | بمنتصف اللاشيء تقريباً نصف قومنا لقوا حتفهم الأرض , مُجرًد كوكب نفايات عديم القيمة |
Es geht um die Zukunft unseres Volkes, und du rätst zu einer Aufklärungsmission. | Open Subtitles | مُستقبل قومنا مُهدًد بالضياع وأنت ارسلت مهمة إستطلاع فقط |
Das ist nicht das Feuer der Schlachtfelder. Das ist das Blut unseres Volkes, Sohn. | Open Subtitles | تلك ليست نيران المعركة، إنّها دماء قومنا يا بنيّ. |
Wir sind Leviten, Hirten Israels, und können nicht weg von unserem Volk. | Open Subtitles | نحن عبرانيين ... رعاه لإسرائيل لا يمكننا ترك قومنا |
Der Rat hat euren Bündnis-Vorschlag für unsere Völker überdacht. | Open Subtitles | لقد بحث المجلس عرضكم بشأن التحالف مع قومنا |
Unsere Leute sind drin, bevor die wissen, was los ist. | Open Subtitles | سوف ندخل قومنا قبل أن يعرفوا مالذي أصابهم |