"قوى الطبيعة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Naturgewalt
        
    • Kräfte der Natur
        
    • Naturgewalten
        
    Wenn man von der Bordsteinkante tritt und von der Rückseite des Müllwagens eine Stadt sieht, erkennt man, dass Müll wie eine Naturgewalt selbst ist. TED فعندما تخطو حافة الرصيف وتشاهد المدينة من وراء الشاحنة، تفهم أنّ القمامة هي في حد ذاتها كقوة من قوى الطبيعة.
    Sie sind eine unaufhaltbare Naturgewalt. Open Subtitles إنهم قوة من قوى الطبيعة لا يمكن إيقافها.
    Einen Ort auf Erden, an dem die Kräfte der Natur zusammentreffen. Open Subtitles مكان على الأرض تجتمع فيه قوى الطبيعة معاً
    - Was ich tue, basiert auf Konzentration, ich lenke die Kräfte der Natur um mich herum wie Schwerkraft, was in diesem Vakuum nicht geht. Open Subtitles ما أقوم به يعتمد على التركيز توجيه قوى الطبيعة من حولي مثل الجاذبيه والذي لا يعمل في هذا ..
    haben sie es sofort angenommen, und jetzt sind sie Naturgewalten. TED فقد أخذوا بها على الفور، والآن هم مثل قوى الطبيعة.
    Sein Können und seine Kraft gegen die Naturgewalten, nur der Stärkste überlebt, das ist hier Gesetz. Open Subtitles حيث نضع مهاراتنا وقدراتنا ضد قوى الطبيعة والبقاء للأنسب ذلك هو القانون هنا
    Als Nächstes sagst du, er sei eine Naturgewalt. Open Subtitles ستقولين أنه قوة من قوى الطبيعة تاليًا
    Die Liebe zwischen Miranda und Ferdinand... ist eine Naturgewalt. Open Subtitles و الحب بين "ميراندا" و "فيرنانديز" كان من قوى الطبيعة
    Die Geheimnisse machen mich zu einer Naturgewalt, Mädels. Open Subtitles تجعلني أسراره إحدى قوى الطبيعة يا فتيات
    Er ist wie eine Naturgewalt. Open Subtitles - ماذا؟ انه قوة من قوى الطبيعة
    Sie sind eine Naturgewalt. Open Subtitles انهم من قوى الطبيعة
    Das ist eine Naturgewalt. Open Subtitles هذه إحدى قوى الطبيعة.
    - Sie kontrollierte die Kräfte der Natur. Open Subtitles و كانت تسيطر على قوى الطبيعة نعم.
    - Gut. Killerbienen, die Kräfte der Natur. Weiter. Open Subtitles هجوم النحل إستخدام قوى الطبيعة
    Offensichtlich hatte der Windtunnel seine Berechtigung, aber die jetzigen Möglichkeiten mit dem Computer zu entdecken, zu plannen und zu sehen, wie es hinsichtlich der Kräfte der Natur funktionieren würde: natürliche Lüftung, die Möglichkeit, die unten abgebildete Kammer zu modellieren und einen Blick auf die Biomasse werfen zu können. TED لكن من الواضح أنه تم تركيب فتحة الهواء، لكن الآن المقدرة بالكمبيوتر لاكتشاف، وضع خطة، لترى كيف يعمل ذلك من ناحية قوى الطبيعة: التهوية الطبيعية، لتتمكن من وضع نموذج الغرفة ادناه، والنظر إلى الكتلة الحيوية.
    Wir alle bewegen uns auf eine Welt zu, in der die Naturgewalten der Technologie näher kommen und in der Magie und Technologie sich annähern können. TED إننا ننتقل جميعا، إننا ننتقل جميعا إلى هنا، إلى عالم حيث قوى الطبيعة تقترب معا أكثر من التقنية، ويمكن للسحر والتقنية أن يقتربا أكثر معا.
    Diese komplexen physiologischen Reaktionen existieren heute, weil sie unseren Vorfahren halfen, mit den grausamen und unerbittlichen Naturgewalten umzugehen. TED هذا كله من هذا النموذج المعقد للتجربة الفيسيولوجية الموجودة اليوم لأنها ساعدت أسلافك للتعامل مع قوى الطبيعة المتوحشة التي لا ترحم.
    Wenn Menschen innerhalb des grünen Gürtels leben, können sie helfen, die Bäume vor Menschen und Naturgewalten zu schützen. TED إذا استطاع الناس أن تعيش في ذلك الحاجز الصديق للبيئة فسوف يستطيعون أن يساعدوا في دعم تلك الأشجار وحمايتها ممن يقطعونها ومن بعض قوى الطبيعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus