Zeigt dem Kaiser morgen in der Arena, dass wir den Wert des Lebens kennen. | Open Subtitles | غدا فى الحلبة ، سنجعل الامبراطور يرى قيمة الحياة |
Genug Zeit, um den Wert des Lebens zu begreifen und eure Tat zu bereuen. | Open Subtitles | أعتقد أنه وقت كافي لتتوب عن خطاياك وأن تدرك قيمة الحياة |
Es wird den Wert des Lebens verstehen, wenn es mit uns koexistiert. | Open Subtitles | ستفهم قيمة الحياة بالتعايش معنا |
Auf dem Mars hast du mich den Wert des Lebens gelehrt. | Open Subtitles | ...(على (المريخ حدّثتِني عن قيمة الحياة |
Auf dem Mars hast du mich den Wert des Lebens gelehrt. | Open Subtitles | على (المريخ)... حدّثتِني عن قيمة الحياة |
Aber ich sah genug Menschen sterben, um den Wert eines Lebens zu kennen. | Open Subtitles | لكنني رأيت ما يكفي من الناس يموتون لأفهم قيمة الحياة. |
- Angela, du kannst nicht in mein Büro kommen und diese ganze Rede über den Wert des Lebens halten und diese armen kleinen Jungs dann zurück nach Lynwood schicken, wo man sie hinrichtet. | Open Subtitles | أنجيلا، لا يمكنك ان تأتي إلى مكتبي وتقولي هذا الكلام كله حول قيمة الحياة ومن ثم ترسلي هؤلاء الاولاد الصغار المساكين إلى ينوود |
Die meisten Menschen kennen nur Hass und nicht den Wert eines Lebens. | Open Subtitles | أغلب الناس متعلقون بالكراهية... بدون أن يعرفوا قيمة الحياة. |