Und was immer er auch vorher getan hat, es ist nicht deine Art, ihn für etwas zu bestrafen, was er nicht getan hat. | Open Subtitles | و أي شيء آخر قَد فعَلهُ من قَبل أنتَ أكبَر من أن تُعاقبَهُ على شيءٍ لم يفعلَه |
Nein, es wird wieder mehr wie vorher. | Open Subtitles | كلا، الاحتمال الأَكبَر أن تَعودَ الأمور لِما كانَت عليهِ مِن قَبل |
Und jetzt bin ich, dank dir, noch überzeugter als vorher, dass ich den richtigen Mann wähle. | Open Subtitles | يبدو وأنّكِ تعرفينّني جيّداً. والآن، بِفضْلُكَ أنت، أنامُتأكّدةأكثرمِن قَبل.. |
Ich hatte zuvor nie viel für die Bibel übrig. | Open Subtitles | تَعرِف، لَم أستَفِد منَ الإنجيل مِن قَبل. |
Er sagte zu mir: "Der König war nach seinem Einsatz frischer als zuvor. | Open Subtitles | قَال لي، المَلك كَان مُفعَم بِالنشاَط بَعد إجهَاده أَكثَر مِن قَبل |
Vielleicht hast du es schon mal gehört. | Open Subtitles | ربما سمعتَ بِه مِن قَبل |
Da war eine Liebe zwischen uns, die ich vorher nicht gekannt und nicht für möglich gehalten hatte. | Open Subtitles | كان بَيننا حُب لم اشعُر بهِ من قَبل. لَم اكُن اعلم بأن هذا الحُب مُمكناً. |
ich hab das vorher noch nicht erlebt. | Open Subtitles | ترى، أنا لَم أحظى بذلكَ مِن قَبل |
Er war vorher noch nie von uns getrennt. | Open Subtitles | لم يفتَرِق عَنا مِن قَبل |
Noch niemand hat mich zuvor Held genannt. | Open Subtitles | لَم يُطلِق عليَ أحدٌ لقبَ بطَل مِن قَبل |
Ich habe noch nie zuvor ein Tunnel zugeschüttet. | Open Subtitles | في الحقيقَة لَم أردُم نفقاً مِن قَبل |
Ich werde dich mehr sehen als zuvor. | Open Subtitles | و سأراكَ أكثَر مما كُنتُ أراكَ من قَبل |
Ja, nun, sie hatten ja auch noch nie Tobias Beecher als Klient zuvor. | Open Subtitles | نعم، حسناً، لَم يكن لديكِ زبوناً اسمهُ (توباياس بيتشَر) من قَبل |
- Ich hab schon mal geboxt. | Open Subtitles | -لقد مارستُ بعضَ المُلاكمَة من قَبل |
Ich bin dem Kerl schon mal begegnet. - Im Krieg? | Open Subtitles | لقد التقيت هذا الرجل مِن قَبل |