"قَبْلَ أَنْ" - Traduction Arabe en Allemand

    • bevor
        
    I wollen gute Nacht sagen zu den Levines, bevor wir gehen. Open Subtitles أُريدُ أن أقَول ليلة سعيدة إلى الطباخ قَبْلَ أَنْ نَذْهبُ.
    Abgesehen davon, dass sie Hexen sind, kam Nebel auf, bevor sie verschwanden. Open Subtitles إضافةً إلى الحقيقة بإِنَّهُمْ ساحراتَ، الضباب طَوى في قَبْلَ أَنْ إختفوا.
    bevor der Schnee den Berg zudeckt, tötet ihr alle und kommt zurück. Open Subtitles قَبْلَ أَنْ يُغلقُ الثلجَ الجبل، إقتلْ الخِرافَ وإرجعْ للاحتفال بالسنة الجديدة
    Ich liebe Flora. Wir fühlen immer dasselbe. bevor sie etwas denkt, weiß ich es schon. Open Subtitles أَحبُّ فلورا،وأنا أَعْرفُ ما تَشْعرُ بة قَبْلَ أَنْ تَحسُّه بنفسها.
    bevor wir weitermachen, möchte ich ein paar Musiker vorstellen. Open Subtitles قَبْلَ أَنْ نَستمرُّ، أنا أوَدُّ أنت لمُقَابَلَة البعض مِنْ الإختصاصيين:
    Oh, bevor ich es vergesse, das ist für dich von Roman und mir. Open Subtitles أوه قَبْلَ أَنْ أَنْسي هذا لَك مِنْ رومانُ و مني
    Wenn die den Betrieb einstellen bevor wir sie entdecken, wäre es für uns eine Katastrophe und für die Regierung. Open Subtitles لو اغلقوا العملياتَ قَبْلَ أَنْ نَكتشفُهم سَتكُونُ كارثة لنا وللحكومةِ.
    Das war, bevor er sich eine Narbe im Gesicht einfing. Open Subtitles هذا قَبْلَ أَنْ يصاب بندبة في مكان ما في وجهه.
    Ich nahm sie aus der Wand, bevor die Polizei kam. Open Subtitles أنا أُخرجُتها من الحائطِ قَبْلَ أَنْ تَصِلُ الشرطةَ.
    bevor ich Sie mit den Regeln bekannt mache, die Sie zu beachten haben, erinnere ich Sie daran, dass es Ihr frei- er Entschluss war, hierherzukommen. Open Subtitles قَبْلَ أَنْ أُخبركُ بكل القواعدَ يَجِبُ أَنْ أُذكّرَك ثانيةً أنت هنا طوعاً
    Hören wir auf, bevor uns jemand anzeigt. Open Subtitles دعنا نَتوقّفُ قَبْلَ أَنْ يبلغُ شخص ما عننا.
    In Ordnung, Jungs, holen wir diesen Hurensohn runter, bevor er hier verwest. Open Subtitles حَسَناً . دعنا نشق هذا القبيحِ إبن العاهرةِ قَبْلَ أَنْ يَنْتنُ الجزيرةِ.
    bevor wir weitermachen, muss ich dir was sagen. Open Subtitles قَبْلَ أَنْ نَذْهبُ إلى شيئ بعيد هناك شيء يَجِبُ أَنْ أخبرَك به
    David wurde verarztet, bevor man ihn hier einlieferte. Open Subtitles جروح ديفيد تم التلاعب بها قَبْلَ أَنْ يصلَ الي هنا
    Geh besser nach Haus, bevor deine Mutter dich vermisst. Open Subtitles من الأفضل أن تَذْهبُ إلى البيت قَبْلَ أَنْ تبدأ أمَّكَ تشعر بغيابك
    Ich muss mich dem Bullen stellen und rausfinden, was er getan hat, bevor ich mich für immer vergesse. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أُواجهَ الثورَ ثانيةً وأَكتشفُ ماذا فعل بهن قَبْلَ أَنْ أَنْسي نفسي إلى الأبد
    Wir müssen die Sache stoppen, bevor sie auBer Kontrolle gerät. Open Subtitles وَصلنَا إلى التوقّفِ هذا قَبْلَ أَنْ يَخْرجُ عن السيطرة.
    bevor wir Sie umbringen, haben Sie mir vielleicht noch etwas mitzuteilen? Open Subtitles لذا، قَبْلَ أَنْ نَقْتلُك... ربما قَدْ تَحْبُّ أن تحرّرْ نفسك
    bevor wir rausfinden, ob Wertsachen kaputtgegangen sind oder dass eine Tür nicht richtig schließt, rufen wir zweimal: Open Subtitles قَبْلَ أَنْ نَكتشفُ ما الأشياء الثمينةَ التي تحطمت اثناء التحرّكُ، وان الكسر الامامي لن يثبت، دعنا فقط نَهْتفُ مرّتين:
    Schnell! Nehmt euch bei den Händen, bevor wir uns verlieren. Open Subtitles بسرعة خدو الايدي قَبْلَ أَنْ نَتِوهُ في هذه المتاهه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus