"قَدْ" - Traduction Arabe en Allemand

    • könnte
        
    • Vielleicht
        
    • kann
        
    • könnten
        
    • mag
        
    • können
        
    • wäre
        
    • mögen
        
    • sein
        
    Mir wurde mitgeteilt, dass er einen Satelliten kapern könnte, um ins Fernsehen zu kommen oder so. Open Subtitles لقد نُصِحتُ بأنّه قَدْ يُحاولُ السَيْطَرَة علي القمر الصناعي ليضِعْ نفسه على التلفزيونِ أَو الشيءِ
    könnte sein, aber brutzel deinen Burger erst mal unterm Feuerzeug gar. Open Subtitles أنا قَدْ أَكُونُ. لكن الرميةَ قداحة على ذلك البيرجرِ أولاً.
    Vielleicht schaffe ich es, ein echter Anwalt zu sein, jedenfalls für kurze Zeit. Open Subtitles قَدْ استطيعُ أَنْ اكُونَ محامي حقيقي ثانيةً. لفترة قليلة على أية حال.
    Ich hatte so ein Gefühl, dass wir das Vielleicht eines Tages noch mal brauchen. Open Subtitles أَحْزرُ، في خلف رأسي، أُصنّفُ مِنْ الفكرِ بإِنَّنا قَدْ إحتجْه ثانيةً يوماً ما.
    Einziger Schneider in Lhasa, der in Kalkutta war und diese Art Kostüme schneidern kann. Open Subtitles التي قَدْ كَانتْ في كلكتا و يُمْكِنُ أَنْ تعيدَ إنتاج هذه البدلاتِ السخيفةِ.
    - Sie wollten mich sehen? Wenn Sie athletisch genug dafür sind, könnten wir schwimmen gehen. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّنا قَدْ نَذْهبُ للسباحة أو أخذ حمام شمس
    Sektion G mag nicht so wichtig sein für das Vorhaben wie Sie hier, aber wir haben unsere Anweisungen. Open Subtitles قسم جي قَدْ لا يَكُون مهم للعمليةِ كما أنت مهم لها، لَكنَّنا عِنْدَنا اوامرنا
    Wenn das ein Problem ist, könnte ich Vielleicht sogar auf 0 Millionen $ runter gehen. Open Subtitles إن كانت هذه هي نقطة الخلاف قَدْ أَكُونُ قادر على الرضا بـ 0 مليون
    Und es gab keinerlei Anzeichen, dass er in Gefahr sein könnte? Open Subtitles وهو ما أعطىَ أي إشارةِ بأنّه قَدْ يَكُونُ في الخطرِ؟
    Selbsthilfegruppen, Ärzte und Krankenschwestern, jeder, der mit seinem Fall vertraut sein könnte. Open Subtitles مجموعات الدعم، الأطباء والممرضات، أي واحد الذي قَدْ يَكُونُ مألوف بظروفِه.
    Ich hatte nämlich Angst, hier könnte sich Vielleicht inzwischen manches verändert haben. Open Subtitles بطريقةٍ ما أنا لا أَعْرفُ أنا كُنْتُ خائفَ انة قَدْ يَكُونُ مختلفَ.
    Die Sorge ist, dass jemand den Markt mit Dumpingpreisen ruinieren könnte oder... Open Subtitles قلقنا بأنّ شخص ما قَدْ يَتخلّصُ منهم في السوق ليقلل الأسعارِ أَو
    Vielleicht kann ich die Primärsysteme vom Kontrollraum aus außer Kraft setzen. Open Subtitles قَدْ أَكُونُ قادره على تَجَاوُز الأنظمةِ الأساسيةِ مِنْ غرفةِ التحكم
    Gib mir den Allspark und du darfst Vielleicht als mein Haustier weiterleben. Open Subtitles أعطِني كُلّ الشرارة بالإضافة، أنت قَدْ تَعِيشُ لِكي تَكُونَ حيواني الأليفَ.
    Behalten Sie das besser. Vielleicht brauchen Sie es mal. Open Subtitles يستحسن ان تحتفظي به قَدْ تَحتاجُه ثانيةً في وقت ما.
    Darin kann die Welt rund sein oder auch quadratisch. Open Subtitles وعلى ذلك العالم قَدْ يَكُونُ مستديرَ،وقد يَكُونَ مربّعَ.
    Wir können mit einigen Fragen weitermachen, die für lhre Verteidigung nützlich sein könnten. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ نَستمرَّ ببضعة أسئلة وأجوبة قَدْ تفيد في الدفاعِ عنكِ.
    Vielleicht. Wir könnten auch in Dubrovnik bleiben oder in Pescara oder in Mallorca. Open Subtitles ربما لَكنِّي قَدْ أَبْقى في دوبروفنيك أَو بيسكارا
    Das mag sein, aber es wird nicht von dir verlangt, über moralische Werte zu befinden. Open Subtitles ذلك قَدْ يَكُون لذا لَكنَّك لَمْ تُسْأَلْ لتقيمني
    - Ich glaube, mein Verlobter wäre da gar nicht mit einverstanden. Open Subtitles أَنا خائفُة بأن خطيبُي قَدْ يكون لديه مشكلة مع ذلك
    Sie mögen groß im Labor sein, hier sind Sie nur Fracht. Open Subtitles أنت قَدْ تَكُون شيئ كبيرَ في المختبرِ، لكن بالخارج هنا أنت فقط عفش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus