Mir wurde mitgeteilt, dass er einen Satelliten kapern könnte, um ins Fernsehen zu kommen oder so. | Open Subtitles | لقد نُصِحتُ بأنّه قَدْ يُحاولُ السَيْطَرَة علي القمر الصناعي ليضِعْ نفسه على التلفزيونِ أَو الشيءِ |
könnte sein, aber brutzel deinen Burger erst mal unterm Feuerzeug gar. | Open Subtitles | أنا قَدْ أَكُونُ. لكن الرميةَ قداحة على ذلك البيرجرِ أولاً. |
Vielleicht schaffe ich es, ein echter Anwalt zu sein, jedenfalls für kurze Zeit. | Open Subtitles | قَدْ استطيعُ أَنْ اكُونَ محامي حقيقي ثانيةً. لفترة قليلة على أية حال. |
Ich hatte so ein Gefühl, dass wir das Vielleicht eines Tages noch mal brauchen. | Open Subtitles | أَحْزرُ، في خلف رأسي، أُصنّفُ مِنْ الفكرِ بإِنَّنا قَدْ إحتجْه ثانيةً يوماً ما. |
Einziger Schneider in Lhasa, der in Kalkutta war und diese Art Kostüme schneidern kann. | Open Subtitles | التي قَدْ كَانتْ في كلكتا و يُمْكِنُ أَنْ تعيدَ إنتاج هذه البدلاتِ السخيفةِ. |
- Sie wollten mich sehen? Wenn Sie athletisch genug dafür sind, könnten wir schwimmen gehen. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّنا قَدْ نَذْهبُ للسباحة أو أخذ حمام شمس |
Sektion G mag nicht so wichtig sein für das Vorhaben wie Sie hier, aber wir haben unsere Anweisungen. | Open Subtitles | قسم جي قَدْ لا يَكُون مهم للعمليةِ كما أنت مهم لها، لَكنَّنا عِنْدَنا اوامرنا |
Wenn das ein Problem ist, könnte ich Vielleicht sogar auf 0 Millionen $ runter gehen. | Open Subtitles | إن كانت هذه هي نقطة الخلاف قَدْ أَكُونُ قادر على الرضا بـ 0 مليون |
Und es gab keinerlei Anzeichen, dass er in Gefahr sein könnte? | Open Subtitles | وهو ما أعطىَ أي إشارةِ بأنّه قَدْ يَكُونُ في الخطرِ؟ |
Selbsthilfegruppen, Ärzte und Krankenschwestern, jeder, der mit seinem Fall vertraut sein könnte. | Open Subtitles | مجموعات الدعم، الأطباء والممرضات، أي واحد الذي قَدْ يَكُونُ مألوف بظروفِه. |
Ich hatte nämlich Angst, hier könnte sich Vielleicht inzwischen manches verändert haben. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما أنا لا أَعْرفُ أنا كُنْتُ خائفَ انة قَدْ يَكُونُ مختلفَ. |
Die Sorge ist, dass jemand den Markt mit Dumpingpreisen ruinieren könnte oder... | Open Subtitles | قلقنا بأنّ شخص ما قَدْ يَتخلّصُ منهم في السوق ليقلل الأسعارِ أَو |
Vielleicht kann ich die Primärsysteme vom Kontrollraum aus außer Kraft setzen. | Open Subtitles | قَدْ أَكُونُ قادره على تَجَاوُز الأنظمةِ الأساسيةِ مِنْ غرفةِ التحكم |
Gib mir den Allspark und du darfst Vielleicht als mein Haustier weiterleben. | Open Subtitles | أعطِني كُلّ الشرارة بالإضافة، أنت قَدْ تَعِيشُ لِكي تَكُونَ حيواني الأليفَ. |
Behalten Sie das besser. Vielleicht brauchen Sie es mal. | Open Subtitles | يستحسن ان تحتفظي به قَدْ تَحتاجُه ثانيةً في وقت ما. |
Darin kann die Welt rund sein oder auch quadratisch. | Open Subtitles | وعلى ذلك العالم قَدْ يَكُونُ مستديرَ،وقد يَكُونَ مربّعَ. |
Wir können mit einigen Fragen weitermachen, die für lhre Verteidigung nützlich sein könnten. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ نَستمرَّ ببضعة أسئلة وأجوبة قَدْ تفيد في الدفاعِ عنكِ. |
Vielleicht. Wir könnten auch in Dubrovnik bleiben oder in Pescara oder in Mallorca. | Open Subtitles | ربما لَكنِّي قَدْ أَبْقى في دوبروفنيك أَو بيسكارا |
Das mag sein, aber es wird nicht von dir verlangt, über moralische Werte zu befinden. | Open Subtitles | ذلك قَدْ يَكُون لذا لَكنَّك لَمْ تُسْأَلْ لتقيمني |
- Ich glaube, mein Verlobter wäre da gar nicht mit einverstanden. | Open Subtitles | أَنا خائفُة بأن خطيبُي قَدْ يكون لديه مشكلة مع ذلك |
Sie mögen groß im Labor sein, hier sind Sie nur Fracht. | Open Subtitles | أنت قَدْ تَكُون شيئ كبيرَ في المختبرِ، لكن بالخارج هنا أنت فقط عفش |