"قُمنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir haben
        
    • haben wir
        
    • spucken
        
    • wir sie
        
    wir haben 20 Jahre lang geforscht und reichen doch nicht an die verstorbene Doktor Gilliam heran. Open Subtitles لقد قُمنا ببعض الابحاث علي مدار عشرون عاما لكنها لم تتطابق مع ابحاث الدكتورة جوليان
    Es war für uns beide hart, aber wir haben einen Ablauf ausgearbeitet. Open Subtitles . كان أمراً قاسياً لكلينا . و لكننا قُمنا بعملية مُجدية
    wir haben gemeinsam abgestimmt und wir sitzen alle im selben Boot. Open Subtitles قُمنا بالتصويت معاً ، ونحن جميعاً في خضّم ذلك الأمر
    Als wir diesen Mehrfamilienkomplex bauten, haben wir einen großen Fehler gemacht wir verloren Geld. Open Subtitles عندما قُمنا ببناء مُجمع الأُسر المتعددة هذا ارتكبنا خطأً كبيراً خسِرنا المال
    Der Flaschengeist ist in der Flasche, wenn wir ihn rauslassen, haben wir wieder drei Wünsche, nicht wahr? Open Subtitles إنَّ الجنِّي قد عاد إلى القنِّينة، لذا إن قُمنا بإخراجه، فستكون لدينا ثلاثة أمنيات أخرى، صحيح؟
    Wir spucken auf das Buch der Lügen! Open Subtitles لقد قُمنا بالبصق على كتاب الأكاذيب.
    Deswegen haben wir sie erschaffen. Open Subtitles و لهذا السبب قُمنا باختراعها منذ البداية.
    wir haben die Nanostruktur-Teilchen in Tierversuchen mit einer sehr aggressiven Form von dreifach negativem Brustkrebs getestet. TED قُمنا بإختبار هذه الجسيمات النانوية على الحيوانات بإستخدام نوع شديد العدوانية من سرطان الثدي الثلاثي السلبي.
    Denk doch mal nach. wir haben praktisch alles für sie getan. Open Subtitles حسناً، فكّر بالأمر لقد قُمنا بكلِّ شئ لها
    Und wir haben sie gegessen. Da weiß ich wenigstens, wo das herkam. Open Subtitles و قُمنا بأكلها, علي الأقل عرفتُ أين تأتيّ الوجبة.
    wir haben die Wiederauferstehung nicht erfunden, sondern repariert. Open Subtitles نحن لم نخترع إعادة الإحياء , بل قُمنا بإعادة إختراعه
    wir haben in so was Routine, ja? Open Subtitles لقد قُمنا بهذا عديد المرات، إتفقنا؟ سنكون هادئين
    wir haben die Kerle erwischt. Open Subtitles لقد قُمنا بالقبض على الأشرار، أليس كذلك؟
    - wir haben mal eine Party gegeben, für ihre Kollegen, na ja, unsere Freunde. Open Subtitles أيّ مشاكل؟ لقد قُمنا بحفلة لزملائنا أصدقاؤنا
    Für das Album fallen keine Kosten an, denn wir haben es schon gemacht. Open Subtitles الألبوم ليس لديه أي نفقات خاصه، لاننا من قُمنا به
    Sir, das Transportschiff ist gesichert. wir haben einen kompletten Sicherheitscheck gemacht. Okay, Jungs und Mädels. Open Subtitles سيدي، غرفة الهبوط آمنة قُمنا بعمل مسح آمني كامل.
    Du siehst klasse aus in den Klamotten. haben wir es gestern gemacht? Open Subtitles تبدو جيّد في هذا الزيّ هل قُمنا بفعل حماقة أمس؟
    haben wir die Kerle gekriegt oder nicht? Open Subtitles لقد قُمنا بالقبض على الأشرار، أليس كذلك؟
    Wir spucken auf das Buch der Lügen. Open Subtitles لقد قُمنا بالبصق على كتاب الأكاذيب.
    Wir spucken auf alle Kreuze! Open Subtitles لقد قُمنا بكسر الصليب!
    Wenn wir sie warnen, müssen wir sie auch beschützen, und dafür haben wir keine Ressourcen. Open Subtitles إن قُمنا بتحذريهم، سيكون عليّنا حمايتهم، وليس لدينا موارد كافية.
    Da sie brennbar sind, pumpten wir sie in Flüsse und Seen. Open Subtitles كانت قابلة للإشتعال ، لذا قُمنا بضخها في الأنهار والبحيرات كضمان للأمان فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus