Dieses blöde Mittwochsding ist schon so, Als wären wir es uns gegenseitig schuldig oder so. | Open Subtitles | أقصد الآن و خلال يوم الأربعاء اللعين هذا فانه يبدو و كأننا مديننان لبعضنا بذلك أو شيء من هذا القبيل |
(Finn) Als wären wir im Bus gestorben und im Himmel gelandet. | Open Subtitles | يا إلاهي, أحب هذه البلد كأننا متنا فالباص وهذه هي الجنة |
Es war, als würden wir nur darauf warten, dass unser Leben beginnt, als wir die Dinge planten, die wir machen würden. | Open Subtitles | كأننا كنا ننتظر أن تبدأ حياتنا ونحن نخطط لكل الأمور التي سنفعلها آنذاك. |
Allerdings, ich hatte das Gefühl, als würden wir in 'ner Coladose durch den Feierabendverkehr rollen. | Open Subtitles | شعرت كأننا نجول في الطريق السريع في علبه صودا |
Das war großartig. Total gleich, als ob wir eine Person sind. | Open Subtitles | هذا كان رائعاً معاً في نفس الوقت، كأننا شخص واحد |
Es ist wie in der Hölle oder so was. | Open Subtitles | إن الأمر يبدوا كأننا فى الجحيم أو شىء مشابه. |
Warum stehen wir noch wie ein paar Irre in einem Kreis herum? | Open Subtitles | ماذا نفعل واقفين في دائرة ؟ كأننا مجموعة من الغريبين ؟ |
Da ich so viel über Sie hörte, ist es fast, als seien wir uns schon begegnet. | Open Subtitles | لقد سمعت الكثير عنك كما كأننا قد تقابلنا |
Im zweiten war es so, Als wären wir beide in der Vergangenheit. | Open Subtitles | و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة |
Es war, Als wären wir die einzigen zwei Leute auf der Tanzfläche. | Open Subtitles | لقد كان،و كأننا كنا نحن الإثنان فقط على أرضية الرقص. |
Als wären wir Schwachköpfe, die nicht auf sich aufpassen können. | Open Subtitles | نحتاج إلى أداره, كأننا زوج من الحمقى الذين لا يستطيعون الأهتمام بأنفسهم. أنها .. |
Sie reden, Als wären wir verschieden, aber Sie wissen, dass wir es nicht sind. | Open Subtitles | تتحدث كأننا مختلفين , ولكنك تعلم أننا لسنا كذلك |
Morgen um diese Zeit ist es, Als wären wir nie hier gewesen. | Open Subtitles | غداً في مثل هذا الوقت , سنبدو و كأننا لم نتواجد هنا يوماً |
Es fühlte sich an, Als wären wir 12 bis 15 Meter gefallen. | Open Subtitles | لا أدري، أشعر كأننا سقطنا حوالي 40 أو 50 قدم. |
Wir tun einfach so, als würden wir uns erst kurz kennen. | Open Subtitles | سنزعم فقط و كأننا قد بدأنا لتونا في التواعد |
als würden wir alle versuchen die Welt vom Bösen zu befreien. | Open Subtitles | كأننا جميعاً نحاول أن ننقذ العالم من الشر حسناً, و لكن ما الذي يجب أن أفعله لكي أشعر بتحسن ؟ |
Glaubst du, das ist falsch, einfach alles wegzuschmeißen, als würden wir sie auslöschen, oder so? | Open Subtitles | هذا أمر خاطيء، أن نرمي كل شيء كأننا نقوم بمحيها |
Wir sollen hier sitzen und so tun, als ob wir im Urlaub wären? | Open Subtitles | نحن مفترض أن نجلس هنا و نتظاهر و كأننا في إجازة ؟ |
Wir sammeln die Pferde und reiten los, als ob wir nur vorbeikommen. | Open Subtitles | اجمعوا تلك الخيول ، وتصرفوا كأننا فقط عابرون |
Und da es so aussieht, als ob wir gemeinsam abhauen müssen, dachte ich, du weißt schon... | Open Subtitles | وأرى, يبدو مثل كأننا سنفترق الآن إذن, إعتقدت |
Es ist wie, was tut er als nächstes? Ich weiß es nicht, aber ich will es herausfinden. | Open Subtitles | بالضبط انها كأننا نتسائل ماذا سيفعل بعد ذلك ؟ |
Meine Sorge ist, dass wir wie ein normaler Bus wirken müssen. | Open Subtitles | اهتمامى الوحيد الآن, هو اننا يجب ان نتصرف كأننا حافلة عادية |
Und wenn es nicht so aussieht, als seien wir tot... Werden wir es bald sein. | Open Subtitles | إذا لم نبدو و كأننا ميتون فسنموت حقاً |