| Sein Glaube verbietet ihm, dich als Frau zu sehen. | Open Subtitles | إخلاص هذا الفارس يمنعه من النظر إليك كإمرأة |
| Und als Frau war es sehr hilfreich einem mächtigen Mann so nahe zu stehen. | Open Subtitles | كإمرأة, كان من المفيد جدًا أن بذلك القرب من رجل ذا نفوذ |
| Zweitens und genauso wichtig: Sie müssen als Frau Ihren Arzt und die Ärzte, die Ihre Liebsten pflegen, fragen: ist diese Krankheit oder die Behandlung bei Frauen anders? | TED | وثانيا، وبنفس الأهمية، كإمرأة عليكِ أن تسألي طبيبك والأطباء الذين يعتنون بمن تحبيهم: هل هذا المرض أو العلاج مختلف بالنسبة للنساء؟ |
| Auch wenn ich viel herumgereist bin, denke ich doch noch immer wie eine Amerikanerin. | TED | رغم أنني اسافر كثيراً فأنا ما زلت أفكر كإمرأة أمريكية |
| Es war das erste Mal, das mich jemand nicht nur wie einen Ninja behandelt hat, sondern wie eine ganz normale Frau. | Open Subtitles | كانت المرة الأولى. عاملتني كإمرأة عادية، ليس إمرأة نينجا، متذوّقة سمّ. |
| Und ich verstehe es, da Sie eine Frau von der Presse sind. | Open Subtitles | أنا أتفهم من أين أنت قادمة و كإمرأة في جِهَاز الصحافة |
| Du hast Brüste wie eine Frau, aber du kannst nicht stillen. | Open Subtitles | كإمرأة ثديان لديك منهما الأستفادة لايمكنك لكن |
| Du musst nicht als Frau verkleidet kommen. | Open Subtitles | لا تحتاج لأن ترتدي كإمرأة لتحضر هنا |
| Sie war die einzige Art, mich als Frau zu wehren. | Open Subtitles | طريقي الوحيد للردّ كإمرأة. |
| Sehen sie mich nicht als Frau. | Open Subtitles | لا تفكر بي كإمرأة |
| Aber vielleicht wollen Sie wie Chapman fliehen und als Frau weiterleben. | Open Subtitles | إلا إذا كنت مثل (أوسكار شامبن)، ستولي الأدبار وتحيا حياتك كإمرأة |
| Nicht nur als Eure Königin, sondern auch als Frau und Mutter. | Open Subtitles | لكن كإمرأة وأم. |
| Glaubst du etwa, ich freue mich, als Frau geboren zu sein? | Open Subtitles | ! أنا لم اختر ان أولد كإمرأة |
| Wenn du dieses Baby haben möchtest, fang an, dich wie eine schwangere Frau zu verhalten, und nicht wie ein blauäugiges Partygeschenk. | Open Subtitles | فيجبُ عليكِ البدأُ بالتصرفِ كإمرأة حامل. وليسَ كمراهقة تحبُ التسكعَ و الإحتفال. |
| Und vielleicht ist es nicht der schlechteste Plan der Welt, dass du anfängst, dich wie eine verantwortungsbewusste Erwachsene zu benehmen. | Open Subtitles | ولعل ذلك ليس بحل سيء لتبدئي التصرف كإمرأة نـاضجة. |
| Weißt du, dass du wie eine schwangere Frau isst? | Open Subtitles | ألم يخبرك أحدهم بأنك تأكل كإمرأة حامل؟ |
| wie eine Frau die gerade eine Hirnoperation hatte. | Open Subtitles | كإمرأة خرجت للتو من جراحة دماغية. |
| Ich kann dich gleich in eine Frau verwandeln. So hab ich das wirklich nicht gemeint. War nicht so gemeint. | Open Subtitles | ــ سأجعلك كإمرأة ــ ربما لا حقاً, لكن دعني هُنّا مُستلقياً |
| Mein Ehemann wird mich nicht als eine weltberühmte Kriminalpolizistin sehen, sondern als eine Frau. | Open Subtitles | سيراني زوجي أخيراً ليس كمحققة جرائم عالميه و لكن كإمرأة |
| Als eine Frau, die Rom und ihre Familie mehr liebte als das Leben. | Open Subtitles | كإمرأة أحبت روما و أحبت أسرتها أكثر من حبها للحياة ذاتها |