"كافى" - Traduction Arabe en Allemand

    • reicht
        
    • Genug
        
    • reichen
        
    • genügend
        
    • ausreichend
        
    Wenn ich diesen Zentralnerv herauslöse, reicht es vermutlich. Open Subtitles لو استطاعنا تنقية هذا العصب قد يكون هذا كافى
    Das reicht, Major. Open Subtitles أحد الأشخاص الذى نعمل لة مجنون هذا كافى , أيها الرائد
    Er ist gut. Aber das ist das einzig Gute daran und das reicht nicht. Open Subtitles و لكن هذا ما ستكون عليه كل القضية و هذا ليس كافى
    Wer war lange Genug in der Basis, um sie so detailliert nachbauen zu können? Open Subtitles من قضى فى القاعدة وقت كافى لكى يبنى شبية لها بهذة الدقة ؟
    Das wird reichen. So, wollen noch mehr von euch den Spaß mitmachen? Open Subtitles هذا كافى.فلتتكلموا يا اولاد ايوجد رياضيون اخرين فى الجمع؟
    Leider waren die Leichen in keinem guten Zustand, und es gab nicht genügend Beweise, um ihn festzuhalten. Open Subtitles و لسوء الحظ، كانت الجثث مشوَهة جداً. و لم يكن هناك دليل كافى للإمساك به. و هكذا.
    Durch die Verdichtung eines ausreichend massiven Gasriesen bis zur thermonuklearen Reaktion. Open Subtitles حسنا,نظريا وبزيادة الكثافة للعملاق الغازى الضخم بشكل كافى حتى يحدث رد فعل نووى.
    Wisst ihr was? Es reicht. Haltet die Klappe. Open Subtitles هل تعلمون ماذا يارفاق , ذلك كافى فقط إصمتوا
    Ich sollte es keinem sagen müssen. reicht es nicht, dass ich es empfinde? Open Subtitles غير مُحتم أن أقولها أليس الامر كافى لها للإحساس بها ؟
    Du bist nur das Ergebnis von Handlungen, die er gemacht hat, ohne darüber nachzudenken, und das reicht einfach nicht. Open Subtitles انت فقط مؤدى , تفعل الاشياء بدون تفكير و هذا ليس كافى
    - Ich setze Extraleute darauf an. - Das reicht nicht. Open Subtitles لقد عينت رجال اضافيين على كافة الطرق - هذا غير كافى -
    Den trinken Sie. Mir reicht die Aufregung für heute. Open Subtitles أشربة أنت لدى تحفيز كافى ليوم واحد
    Die 12. hält alle anderen Stellungen. Spärlich. Es reicht für jetzt. Open Subtitles -و الفيلق الثانى عشر يتمركز فى الاماكن الاخرى هذا غير كافى
    Es reicht nicht zu kämpfen. Es reicht nicht, wenn ich Pelias töte. Open Subtitles الان القتال ليس كافى , انا استطيع القتال استطيع ايجاد "بيلياس" واقتله
    Unser Wasservorrat reicht nicht mal bis lolkos. Open Subtitles ليس لدينا ماء كافى للغد "ربما يكفينا للرجوع الى "ايكوس
    - Das reicht, um alt zu werden. Open Subtitles هذا كافى ليجعلك عجوزا أرجو هذا
    Als wenn das nicht schlimm Genug wäre - es gab noch mehr Ärger. Open Subtitles وإذ لم يكن ذلك سيىء بشكل كافى فثمة مشاكل أكثر وشيكة الحدوث.
    Durch das Luftablassrohr könnten wir Kühlwasser tief Genug in den Kern leiten. Open Subtitles انبوب تخليص الهواء يمكنه ايصال المبرد الى عمق كافى فى القلب
    Weißt du, es ist schlimm Genug was passiert ist, aber dann versuchte er zu verschweigen, dass er sie ständig an der Universität sieht. Open Subtitles أتعلم ، لقد كان سيئاً بشكل كافى ما حدث لكن عندما قام بمحاولة إخفاء حقيقة مُلاقاته لها طوال الوقت فى الجامعة
    Zehn Minuten reichen vielleicht für Sie. Das weiß ich zwar nicht persönlich... Open Subtitles عشرة دقائق ربما وقت كافى لكى بالطبع ، أنا لا أعرف بالتجربة
    Falls sich herausstellt, dass ich nicht genügend Personal für die Galactica hätte... so leite ich einen Raptor-Angriff mit all denen, die gewillt sind, mir zu folgen. Open Subtitles إذا ظهر عدم وجود عدد كافى من طاقم جلاكتيكا فساقود دورية هجوم مع أي شخص يرغب بالإنضمام لى
    Ich meine nur, allein diese Errungenschaft beweist, dass die Aschen ausreichend entwickelt sind. Open Subtitles موضوعى هو ان الانجاز يحتاج وقتا طويلا ليثبت. ان الاسشين متقدمين بشكل كافى ليأخذوا الجواولد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus