Du hast Señora zu mir zu sagen, wie die anderen. | Open Subtitles | إنه أمر و عليك طاعة أوامري، كالآخرين تماماً |
Ich will nicht wie die anderen enden. Dafür werden Sie sorgen, nicht wahr? | Open Subtitles | لن ينتهى بى الآمر كالآخرين ستحرص على ذلك صحيح؟ |
Er ist nicht real wie die anderen. Es ist nur Energie, die vom Isolus übrig ist, | Open Subtitles | إنه ليس حقيقياً كالآخرين إنه مجرد طاقة متبقية من الآوسيلوس |
Als Kind denkst du doch, du wirst ein wundervoller Mensch und nicht so ein Arschloch, wie alle anderen. | Open Subtitles | عندما تكون طفلا فأنت تعتقد أنك ستكون شيئاً عظيما عندما تكبر بدلاً من أن تكون شخصاً مهمش كالآخرين |
Ich denke nicht, dass ich einen reinen Geist habe. Ich habe genauso viele Probleme wie jeder andere. | Open Subtitles | لا أشعر بأنني نقية الروح لديّ مشاكل تماماً كالآخرين |
Weißt du, was Mom sagte? "Wir können unseren Weg nicht wählen wie andere." | Open Subtitles | قالت إننا لسنا كالآخرين وإننا لا نختار طريقنا |
Ich wollte loslassen, so wie die anderen. Meine Hand hatte sich verfangen. | Open Subtitles | حاولت المسك به كالآخرين وقد علقت في الشبكة |
Diese Zeichen waren genau wie die anderen. | Open Subtitles | الشفرة كانت على نفس النمط تماماً كالآخرين |
Darum kann ich nun nicht so viel sehen wie die anderen. | Open Subtitles | عشت حياة بلهاء لذا ، لا يمكنني النظر كالآخرين |
Nun, es ist aus der gleichen Fertigung wie die anderen, aber es ist älter. | Open Subtitles | حسنا.. إن له نفس الشكل كالآخرين ولكنه أقدم |
Ich weiß nur, dass er nicht wie die anderen war. | Open Subtitles | لا أعلم أنا أعلم وحسب بأنه لم يكن كالآخرين , لقد كان مختلفاً |
Das Opfer ist wahrscheinlich wie die anderen verblutet. | Open Subtitles | على الأرجح أنّ الضحية نزفت حتى الموت كالآخرين. |
Wir haben in so vielen unserer Gemeinden Probleme und in so vielen unserer Schulen, in die Kinder mit glänzenden Augen eingeschult werden, mit ihrem kleinen Rucksack auf dem Rücken, startbereit, und dann merken, dass sie nicht wie die anderen Erstklässler sind, die Bücher kennen, denen vorgelesen wurde, die das Alphabet können. | TED | لدينا الآن صعوبات في عدد كثير من مجتمعاتنا وعدد كثير من مدارسنا حيث يأتي أطفالنا إلى الصف الأول وعلامات الفرح في عيونهم، وقد حملوا حقائبهم الصغيرة جاهزين للذهاب، ثم بعد ذلك يتضح لهم أنهم ليسوا كالآخرين في الصفوف الأولى الذين لديهم الكتب، ويُقرأ لهم، ويعرفون الحروف الأبجدية. |
Das blaue Kryptonit wird verhindern, dass du wie die anderen aufsteigst. | Open Subtitles | كنت تعرف أنّ الكريبتونايت الزرقاء ستمنعك من الانتقال كالآخرين! |
Sie ist nun mal nicht wie die anderen. | Open Subtitles | -ليست كالآخرين -ليست كالآخرين هيّا لندخل غرفة النوم |
- Er soll warten wie alle anderen. | Open Subtitles | يستطيع أن يجلس في غرفة الانتظار كالآخرين |
Das ist mir aber egal, er verdient den gleichen Behandlungsstandart wie alle anderen auch. | Open Subtitles | لا يهم، لازال من حقه أن يتم علاجه كالآخرين |
Wenn Sie Ihre Gesellschaft wollen, müssen Sie dafür bezahlen, wie alle anderen auch. Wäre das alles, Sergeant? | Open Subtitles | إن كنت ترغب بوقت منها,فيجب عليك ان تدفع الثمن كالآخرين |
Nicht im Sinne von Entspannung. Ich habe ein Leben, wie jeder andere. | Open Subtitles | لا أحيا في إطار ترفيهي، لديّ حياة كالآخرين. |
Du wirst ein Ticket kaufen müssen, wie jeder andere auch. | Open Subtitles | سيتوجب عليك شراء تذكرة، تماماً كالآخرين |
Wir sind nicht wie andere. - Hören Sie mich an. | Open Subtitles | ـ نحن لسنا كالآخرين ـ إذا نجح أخيكِ في أى ما كان يفعله |